Перевод текста песни Lifting The Veil - K Rino

Lifting The Veil - K Rino
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Lifting The Veil , исполнителя -K Rino
Песня из альбома: Alien Baby
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:20.01.2011
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Black Book International

Выберите на какой язык перевести:

Lifting The Veil (оригинал)Приподнимая Завесу (перевод)
As we go deeper По мере того, как мы идем глубже
The veil of ignorance Завеса невежества
Now we’re lifting up the veil Теперь мы поднимаем завесу
Truth will never ever fail Истина никогда не подведет
Lift the veil, so we can uncover what the facade is Поднимите завесу, чтобы мы могли раскрыть, что такое фасад
The best question a person can ask, is who God is Лучший вопрос, который может задать человек, это кто такой Бог.
Right up the to the minute that I’m speaking, there are doubts Вплоть до минуты, когда я говорю, есть сомнения
Of God’s existence, his identity and his whereabouts О существовании Бога, его личности и местонахождении
And life’s purpose and how this universe functions И цель жизни и как эта вселенная функционирует
For eons, God hid Himself from amongst men Веками Бог скрывался от людей
So confusion set in and after many years Итак, началась путаница, и спустя много лет
Man developed his own philosophies and ideas Человек разработал свою собственную философию и идеи
Of who the Creator is and how we all came Кто такой Создатель и как мы все пришли
Without scriptural evidence to verify claims Без библейских свидетельств для проверки заявлений
Devils could wickedly arise aims Дьяволы могли злобно возникать цели
Who realized the truth and then intentionally exercised change Кто осознал истину, а затем намеренно изменил
And over time the holiness was stripped down and took И со временем святость сорвалась и забрала
God’s word was not always in the form of a book Божье слово не всегда было в форме книги
The laws and the wisdom was always told Законы и мудрость всегда говорили
To the prophets, originally and placed on a scroll Пророкам, первоначально и помещенным в свиток
Which those who wanted to read, came and looked on Которые те, кто хотел читать, приходили и смотрели
But eventually was compiled into a book form Но в конце концов был составлен в виде книги
The variations came through translations the Greeks knew Вариации пришли через переводы, которые знали греки.
The original tongue and scriptures came from was Hebrew Первоначальный язык и Священные Писания были древнееврейскими.
The foundation of Christianity was drawn up from it Основание христианства было составлено из него
The Greek translation, was known as the Septuagint Греческий перевод был известен как Септуагинта.
A word meaning seventy and that number was taken Слово, означающее семьдесят, и это число было взято
Because 72 scholars did the work of translating Потому что 72 ученых выполнили работу по переводу
The different interpretations are served as a deterrent Различные интерпретации служат сдерживающим фактором
There were multiple versions that predated the current Было несколько версий, которые предшествовали текущей
The Bishop Bible, the Geneva Bible of Matthews Епископская Библия, Женевская Библия Матфея
The Tyndale and the Wycliffe in 1382 Тиндейл и Уиклиф в 1382 году
The Vulgate and Martin Luther even had a version У Вульгаты и у Мартина Лютера даже была версия
By him the Old Testament was worded into German Им Ветхий Завет был переведен на немецкий язык
In the 1500's but he let it be known В 1500-х, но он дал об этом знать
There was a Latin version in 400 BC by St. Jerome В 400 г. до н. э. у святого Иеронима была латинская версия.
It was many more who got hold of the word and mishandled it Многие другие ухватились за это слово и неправильно им воспользовались.
And they got it from the Hebrew, original manuscript И они получили это из древнееврейской оригинальной рукописи.
Confusion whether you use a old one or a new one Путаница, используете ли вы старый или новый
The question is, with so many to choose which is the true one? Вопрос в том, что из столь многих можно выбрать, какой из них истинный?
A few years ago, I eluded Несколько лет назад я ускользнул
To the fact in the Catholic Bible, seven extra books are included К тому же в католическую Библию включены семь дополнительных книг
Let me list 'em for those who might dispute it Позвольте мне перечислить их для тех, кто может это оспорить.
1st and 2nd Maccabees, Ecclesiastics is the Tobit and Judith 1-я и 2-я Маккавеи, духовенство - это Товит и Юдифь
The Baruch and the «Wisdom of Solomon» were dismissed Варух и «Премудрость Соломона» были отправлены в отставку
That’s how it went from 73 to 66 Вот так он вырос с 73 до 66 лет.
And contradictions started landing И противоречия начали приземляться
When man began to change God’s words and lean towards his own understanding Когда человек начал изменять Божьи слова и склоняться к своему собственному пониманию
Now modern day idol worship rules the mainstream Теперь современное идолопоклонство правит мейнстримом
Christianity and Christ teachings are not the same thing Христианство и учение Христа — не одно и то же
When the ruler Constantine became a Christian Когда правитель Константин стал христианином
He made men combine religious principles with the ways of the Pagans Он заставил людей сочетать религиозные принципы с обычаями язычников.
Holidays like Easter were based on the phrase Такие праздники, как Пасха, основывались на фразе
That Jesus died and rose from the grave in three days Что Иисус умер и воскрес из могилы через три дня
But if he died on a Friday it’s untrue Но если он умер в пятницу, это неправда.
And rose on a Sunday, then that would make it only two И встал в воскресенье, тогда было бы всего два
They celebrate his birth in December, call it immaculate Они празднуют его рождение в декабре, называют его безупречным
But if you read the scriptures, then that timeline’s inaccurate Но если вы читаете Священные Писания, то эта временная шкала неточна.
See, shepherds don’t have their flocks out in the winter Видите, пастухи зимой не пасут стада
Which proves that the Christ was not born in December Что доказывает, что Христос не родился в декабре
See if Jesus was 33 and a half when he was killed Посмотрите, было ли Иисусу 33 с половиной года, когда его убили.
And his murder took place after the passover meal И его убийство произошло после пасхальной трапезы
Passover was in March or April, this is a fact Песах был в марте или апреле, это факт
If he was 33 and one-half year, let’s count back Если ему было 33 с половиной года, давайте отсчитаем
See a half a year’s 6 months, subtract from where I told ya Смотри, полгода это 6 месяцев, вычти из того, что я тебе сказал.
6 months from March or April is September or October 6 месяцев с марта или апреля – сентябрь или октябрь.
It’s over, for truth many died and others bled Все кончено, по правде говоря, многие умерли, а другие истекли кровью
What did Jesus have to do with rabbits and colored eggs? Какое отношение Иисус имел к кроликам и крашеным яйцам?
See the Pagans had a ritual when spring time came around Смотрите, у язычников был ритуал, когда наступила весна
And women painted their bodies and hid till they were found И женщины красили свои тела и прятались, пока их не нашли
And homosexual men hid too И гомосексуальные мужчины тоже спрятались
And whoever found them can do any sex act they chose to И тот, кто их нашел, может совершить любой половой акт, который выберет.
With Jesus' name lies were bred С именем Иисуса была выведена ложь
That tradition was passed down and that’s the reason why you hide eggs Эта традиция передавалась по наследству, и именно поэтому вы прячете яйца
And if this is the true day then something’s unclear И если это настоящий день, то что-то неясно
Why does Easter fall on a different day every year? Почему Пасха каждый год приходится на другой день?
What is Thanksgiving about?О чем День благодарения?
Who were the Pilgrims? Кем были пилигримы?
The wicked criminals who tricked the Indians and killed 'em Злые преступники, обманувшие индейцев и убившие их
You love Chris Columbus, but he was no friend of ya Ты любишь Криса Колумба, но он не был твоим другом
He left Europe and got lost, he thought he was in India Он уехал из Европы и заблудился, думал, что в Индии
63 years later, Africa’s infiltrators63 года спустя диверсанты Африки
The motherland invaders, American slave traders Захватчики родины, американские работорговцы
The devious thieves, who came to Africa to seize us Коварные воры, которые пришли в Африку, чтобы схватить нас
Transported the blacks on a ship named Jesus Перевозил негров на корабле под названием Иисус
Across the Atlantic, made stops in the Caribbean Через Атлантику с остановками в Карибском море
Depicted Jesus' image as a blond European Изображал образ Иисуса как белокурого европейца.
Conniving, conditioned our minds and put the lies in Попустительство, обусловило наши умы и положило ложь в
When Revelation 1:14 clearly describes him Когда Откровение 1:14 ясно описывает его
This won’t close till all of the lies have been exposed Это не закроется, пока вся ложь не будет раскрыта
The CIA and FBI knows of UFOs ЦРУ и ФБР знают об НЛО
See, some claim conspiracy and mock presented truths Видишь ли, некоторые заявляют о заговоре и высмеивают представленные истины.
Go research the evidence and documented proof Исследуйте улики и документальные доказательства
You can find 'em in the Bible, the prophets know what they are Вы можете найти их в Библии, пророки знают, кто они
In the book of Ezekiel, the wheel that he saw В книге Иезекииля колесо, которое он видел
The government knows they’re real but it rarely surfaces Правительство знает, что они настоящие, но это редко всплывает на поверхность
But more importantly they know what their real purpose is Но что более важно, они знают, какова их настоящая цель.
Economy falling, people tricked by the government Экономика падает, правительство обманывает людей
Calamities and plays are all part of God’s judgment Бедствия и игры - все это часть Божьего суда
And in the end real truth is never curtailed И, в конце концов, настоящая правда никогда не урезается
When the facts get covered up, we’re lifting up the veil Когда факты скрываются, мы поднимаем завесу
Ha-ha-ha, come on lifting up the veil (lifting up the veil) Ха-ха-ха, давай, подними завесу (подними завесу)
The veil of ignorance (yes sir) Завеса невежества (да, сэр)
Study (study), learn the truth Учись (учись), узнай правду
Don’t just take what people say on face value Не принимайте то, что говорят люди, за чистую монету
Do your research, yeah Проведите исследование, да
I know you been taught like this all your life Я знаю, тебя всю жизнь так учили
I know what mama said, I know they didn’t give you this in school Я знаю, что сказала мама, я знаю, что тебе не давали этого в школе
Elementary, middle school, high school, college Начальная, средняя школа, старшая школа, колледж
Even the church, so that mean it’s up to you Даже церковь, так что это означает, что это зависит от вас
Get your knowledge up Поднимите свои знания
Don’t be afraid to challenge the preacher and the teacher Не бойтесь бросить вызов проповеднику и учителю
Ask questions, read, learn history, true history Задавайте вопросы, читайте, изучайте историю, настоящую историю
Oh yeah and there’s a man names Elijah Muhammad О да, и есть человек по имени Элайджа Мухаммед
Check him out, ha-ha-ha, you might learn somethingПроверьте его, ха-ха-ха, вы можете узнать что-то
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2009
2021
Everlasting Life
ft. Chad Jones
1999
Non-Stop
ft. Kuwait
1999
Hardest Clique
ft. K-Rino featuring A.C. Chill, PSK-13, Gangxsta Nip, Point Blank
1999
1999
1999
1999
1999
Shoot To Kill
ft. K-Rino featuring Seven, DBX, Felony & Ruff Eyque
1999
1999
1999
1999
1999
Feel My Flow
ft. K-Rino featuring Edgar Lee
1999
1999
Speak Of The Devil
ft. K-Rino featuring Markus M-Uhd, Wrath & Brain Dead
1999
Fakers Die Young
ft. K-Rino featuring C-Rock & Wickett Crickett
1999
2018
2018