| When we feel like…
| Когда мы чувствуем, что…
|
| We don’t need nobody…
| Нам никто не нужен…
|
| Think about everybody…
| Думай обо всех…
|
| Or if you was the only somebody…
| Или если вы были единственным кем-то…
|
| Let’s go
| Пойдем
|
| This morning I woke up out of a coma, G
| Сегодня утром я очнулся от комы, G
|
| Noticing something wrong about the familiar zone known to be home to me
| Замечаю, что что-то не так в знакомой зоне, которая, как известно, является моим домом
|
| No one was around, a scene prone to be
| Вокруг никого не было, сцена могла быть
|
| The silence that was roaming around me like an omen was spread globally
| Тишина, которая бродила вокруг меня, как предзнаменование, распространилась по всему миру
|
| Was unknowingly thrown in the lonely sea
| Был по незнанию брошен в одинокое море
|
| The phone I own no longer possessed the dial tone, it’s gone totally
| В моем телефоне больше не было гудка, он исчез полностью.
|
| No need for compromise or diplomacy
| Нет необходимости в компромиссах или дипломатии
|
| ‘Cause at that moment the reality became shown that it was only me
| Потому что в тот момент реальность показала, что это был только я
|
| Time clock erasing, I’m stressed by this observation
| Часы стираются, меня напрягает это наблюдение
|
| Depressed wondering where was the rest of the population
| В депрессии интересно, где была остальная часть населения
|
| Loss of sanity becomes a debatable connotation
| Потеря здравомыслия становится спорной коннотацией
|
| With nobody at all available for conversation
| Никто не доступен для разговора
|
| I’m chasing the explanation. | Я гонюсь за объяснением. |
| Where’s my daddy? | Где мой папа? |
| Where’s my mom?
| Где моя мама?
|
| Did the entire planet succumb to a nuclear bomb?
| Вся планета погибла от ядерной бомбы?
|
| Leaving everyone who ever stood on the terrain slain?
| Оставить убитыми всех, кто когда-либо стоял на земле?
|
| And if the end actually came, how was I able to remain?
| И если конец действительно наступил, как я мог остаться?
|
| How much longer can I manage
| Как долго я еще могу управлять
|
| Being the last man on the planet?
| Быть последним человеком на планете?
|
| I don’t think that I can stand it
| Я не думаю, что смогу это выдержать
|
| Being the last person on the planet
| Быть последним человеком на планете
|
| The seconds become minutes and hours
| Секунды становятся минутами и часами
|
| No intelligent lifeforms around, so now I’m speaking to the flowers
| Вокруг нет разумных форм жизни, так что теперь я разговариваю с цветами
|
| While tryna keep my thinking imperial
| Пока я пытаюсь сохранить свое мышление имперским
|
| Even reading is impossible without any literary material
| Даже чтение невозможно без литературного материала
|
| I feed on what the planet provides me
| Я питаюсь тем, что дает мне планета
|
| From being internally satisfied, ties of solitude deprive me
| От внутреннего удовлетворения узы одиночества лишают меня
|
| Without knowledge to guide me, I’d be
| Без знаний, которые могли бы направлять меня, я был бы
|
| Probably suicidal from the silence and loneliness that’s inside me
| Наверное, самоубийство из-за тишины и одиночества внутри меня.
|
| Five days pass without the slightest of changes
| Пять дней проходят без малейших изменений
|
| This condition the same as I wander around aimless
| Это состояние такое же, как я бесцельно брожу
|
| Hanging by a thread of my saneness, try not to let go
| Вися на волоске моего здравомыслия, постарайся не отпускать
|
| I scream but the response I receive is my own echo
| Я кричу, но ответ, который я получаю, это мое собственное эхо
|
| Now it’s two weeks and because of it
| Сейчас две недели и из-за этого
|
| I start to miss the voices of people I used to argue with
| Я начинаю скучать по голосам людей, с которыми раньше спорил
|
| I’m on the precipice, please somebody make a sound
| Я на краю пропасти, пожалуйста, кто-нибудь издайте звук
|
| While in a pool of tears I drown, I pound the ground, I’m breaking down
| Пока в луже слез тону, бьюсь о землю, ломаюсь
|
| Psychological misdirection triggered by disaffection
| Психологическое заблуждение, вызванное недовольством
|
| The effects of missing that universal human connection
| Последствия отсутствия этой универсальной человеческой связи
|
| Diminished family recollections
| Уменьшение семейных воспоминаний
|
| I resurrect their memories through mimicry, mastering voice inflections
| Я воскрешаю их воспоминания с помощью мимики, осваивая интонации голоса.
|
| As the days pass my mental impediments amass
| С течением времени мои умственные препятствия накапливаются
|
| Being the last made me aware of the irrelevance of cash
| Будучи последним, я осознал неуместность наличных денег
|
| And mass technology, internet, phone, TV dependence
| И массовые технологии, интернет, телефон, телезависимость
|
| All that mattered now was me knowing I’ll never have descendants
| Все, что имело значение сейчас, это то, что я знаю, что у меня никогда не будет потомков
|
| 'Coz me living as a singular entity without women presented me
| «Потому что я живу как отдельное существо без женщин, представленных мне
|
| With my own reproduction impossibility
| С моей собственной невозможностью воспроизводства
|
| I might just take my self out willingly, cause that would be more fulfilling
| Я мог бы просто добровольно выйти из себя, потому что это было бы более полезным
|
| Than dying from this loneliness that’s killing me
| Чем умереть от этого одиночества, которое убивает меня.
|
| Hallucinations, anger, no animals are strangers
| Галлюцинации, гнев, никакие животные не чужие
|
| After one month of the same nothing, I came to with a chamber
| Через месяц того же ничего, я пришел в себя с камерой
|
| Wearing a life simulation helmet, it was just an experiment
| Ношение шлема-симулятора жизни, это был просто эксперимент
|
| To see if man could live alone and I failed it | Чтобы увидеть, может ли человек жить в одиночестве, и я потерпел неудачу |