| Whatever imagination breeds, that I shall do
| Что бы ни породило воображение, я сделаю это
|
| I’m nothing like you (nothing like you)
| Я не такой, как ты (ничего подобного тебе)
|
| What you deem to be impossible comes easy for me
| То, что ты считаешь невозможным, для меня легко
|
| Watch and see
| Смотреть и видеть
|
| I generate thought waves without using my brain
| Я генерирую мысленные волны, не используя свой мозг
|
| I flooded out rain, then I set fire to flame
| Я залил дождь, потом поджег пламя
|
| I listen to silent music, make dumb look stupid
| Я слушаю тихую музыку, выставляю тупого глупым
|
| Somehow I’m doing sign language with no hand movement
| Каким-то образом я говорю на языке жестов без движения рук
|
| Beat a dead man to death, made tiredness lazy
| Забить мертвеца до смерти, сделать усталость ленивой
|
| I drop phrases that drove insanity crazy
| Я бросаю фразы, которые сводили с ума безумие
|
| Half a tank of cross country, didn’t run no gas out
| Полбака по пересеченной местности, бензин не кончился
|
| Got liquor drunk and made unconsciousness pass out
| Выпил ликер и потерял сознание
|
| See I’m the creator of whispering thunder
| Смотрите, я создатель шепчущего грома
|
| I shot a bullet and counted past infinite numbers
| Я выстрелил пулей и насчитал бесконечные числа
|
| I was walking behind my stalker while he was stalking
| Я шел за своим преследователем, пока он преследовал
|
| Parking without a car and left smoke choking and coughing
| Парковка без машины и оставленный дым задыхается и кашляет
|
| Went left, called two TECs and injected the ref
| Пошел налево, позвонил в две ТИК и ввел реф.
|
| Outshot Steph and made a phone answer itself
| Перестреляла Стефа и сама ответила на телефонный звонок.
|
| Eyes closed shut when I stare, human hugging a bear
| Глаза закрыты, когда я смотрю, человек обнимает медведя
|
| Walking round with a pillow, suffocating the air
| Ходить с подушкой, задыхаясь
|
| Don’t try ‘cause only I can make pain cry
| Не пытайтесь, потому что только я могу заставить боль плакать
|
| The men guy drop lines that got cocaine high
| Мужчины бросают линии, которые получили кокаин
|
| Why? | Почему? |
| I’ll hang a while come by rename your child
| Я подожду, переименуй своего ребенка
|
| I pissed off happiness and made anger smile
| Я разозлил счастье и заставил злость улыбнуться
|
| I can’t even hear the noise that I make
| Я даже не слышу шума, который произвожу
|
| I death rolled an alligator then I poisoned a snake
| Я до смерти прокатил аллигатора, потом отравил змею
|
| Hard to handle with my energy I’m verbally channeling
| Трудно справиться с моей энергией, которую я устно направляю
|
| Standing across the room and saw calmness panicking
| Стоя через комнату и увидев спокойствие, паникующее
|
| Planning to leave understanding quickly confused
| Планирование сбить понимание с толку
|
| Picture these moves, what I do can make victory lose
| Представьте себе эти движения, то, что я делаю, может заставить победу проиграть
|
| If he a star, it ain’t hard for you to pick me to spar
| Если он звезда, тебе нетрудно выбрать меня для спарринга
|
| Sick every bar hard enough to break a brick with a straw
| Больной каждый бар достаточно сильно, чтобы сломать кирпич соломинкой
|
| The plane I’m on is wingless but still I fly with it
| Самолет, на котором я лечу, бескрылый, но все же я лечу на нем
|
| On a freezing hot day chilling sipping on dry liquid
| В морозный жаркий день, потягивая сухую жидкость
|
| No sounds a night time because of the shy crickets
| Нет звуков в ночное время из-за застенчивых сверчков
|
| I was speeding slow and gave a constable 5 tickets
| Я медленно превышал скорость и дал констеблю 5 штрафов
|
| I eat from fruit trees that grew without seeds
| Я ем плоды фруктовых деревьев, которые выросли без семян
|
| I wrote 3 or 4 books before I knew how to read
| Я написал 3 или 4 книги, прежде чем научился читать
|
| I should have started a school, what a marvellous dude
| Я должен был начать школу, какой чудесный чувак
|
| At a quarter to 2 I’m swimming in a waterless pool
| Без четверти 2 я плаваю в безводном бассейне
|
| Anthems — I wrote a few, I’ve got some pamphlets to show to you
| Гимны — я написал несколько, у меня есть несколько памфлетов, чтобы показать вам
|
| Glamorous quotables doing the cameraless photo shoot
| Гламурные цитаты делают фотосессию без камеры
|
| Rearranged every dictionary definition name
| Переставлено каждое имя определения словаря
|
| Came with so much game I made repetition change
| Пришел с таким количеством игры, что я изменил повторение
|
| I’m stange, provoke me is what I want you to do
| Я странный, спровоцируйте меня, это то, что я хочу, чтобы вы сделали
|
| Stronger than you, I’m sick enough to give pneumonia the flu
| Сильнее тебя, я достаточно болен, чтобы заболеть пневмонией, гриппом
|
| Mouths wired closed, words still magically spoke
| Рты закрыты, слова все еще волшебным образом произносятся
|
| Brain vast and remote, vocals made gravity float
| Мозг огромный и далекий, вокал заставил плавать гравитацию
|
| I laid my verse from the roof, I wasn’t even in the booth
| Я клал свой куплет с крыши, меня даже в будке не было
|
| Missile-proof, I’m the one who taught honesty the truth
| Противоракетный, я тот, кто научил честности правде
|
| All rhymes disintegrated as soon as I said mine
| Все рифмы распались, как только я сказал свои
|
| I reassess time and gave eternity a deadline
| Я переоцениваю время и дал вечности крайний срок
|
| Made 29 bullets shoot out of a peace sign
| Из-за знака мира вылетело 29 пуль.
|
| Leading from behind and going sightseeing with the blind
| Ведение сзади и осмотр достопримечательностей со слепыми
|
| Crafts under the ocean, submarines in the sky
| Ремесла под океаном, подводные лодки в небе
|
| I’m so sublime I can make you have dreams when you die | Я такой возвышенный, что могу заставить тебя мечтать, когда ты умрешь |