| Years before I ever existed
| За годы до того, как я когда-либо существовал
|
| The war between the sadistic and the realistic had been predicted
| Война между садистами и реалистами была предсказана
|
| The balance of the world’s power shifted
| Баланс сил в мире изменился
|
| When artistic control was given to the wicked and lifted from the gifted
| Когда художественный контроль был передан злым и снят с одаренных
|
| When I was born, a female mystic
| Когда я родился, женщина-мистик
|
| Insisted she entered the room leaned over my forehead and kissed it
| Настояла, чтобы она вошла в комнату, склонилась над моим лбом и поцеловала его.
|
| Inside me my assignments were listed
| Внутри меня были перечислены мои задания
|
| I was never told this till I was older fearing the risk that I’d resist it
| Мне никогда не говорили об этом, пока я не стал старше, опасаясь риска, что я буду сопротивляться этому.
|
| The first composition I ever composed
| Первая композиция, которую я сочинил
|
| Triggered a conscious thought probe that the mystic had enclosed
| Запустил сознательный мысленный зонд, заключенный мистиком
|
| I folded in an agonizing pose
| Я сложилась в мучительной позе
|
| When it was over I would hold the keys to expose the motives of the soul
| Когда все закончится, я буду держать ключи, чтобы раскрыть мотивы души
|
| Meanwhile on the same side of the globe
| Тем временем на той же стороне земного шара
|
| A slow-going entity drove the masses to ignorance overload
| Медлительная сущность довела массы до перегрузки невежества
|
| I stayed inside my reclusive mode and although this was strange
| Я оставался в своем затворническом режиме, и хотя это было странно
|
| I still didn’t complain though I blatantly noticed the change
| Я по-прежнему не жаловался, хотя явно заметил изменение
|
| I started having recollections
| У меня появились воспоминания
|
| Nostalgic reflections of things that ignited mental resurrections
| Ностальгические размышления о вещах, которые зажгли умственные возрождения
|
| Now every audio visual object we digest
| Теперь каждый аудиовизуальный объект, который мы перевариваем,
|
| Contributes to this gradual degenerative process
| Способствует этому постепенному дегенеративному процессу
|
| Nonetheless I wasn’t under stress
| Тем не менее, я не был в состоянии стресса
|
| I just rested in convalesce, sharpened my talents to soar beyond the best
| Я просто отдыхал, выздоравливая, обострял свои таланты, чтобы взлететь выше лучших
|
| Fell asleep it felt like something was being put on my head
| Когда я заснул, мне казалось, что мне что-то надели на голову
|
| I woke up and saw two individuals at the foot of my bed
| Я проснулся и увидел двух человек у изножья своей кровати.
|
| One said, «Listen K-Rino you’ve been chosen to fight
| Один сказал: «Слушай, К-Рино, тебя выбрали для боя.
|
| The deadly force that germinated and rose in the night
| Смертельная сила, которая проросла и поднялась в ночи
|
| All the knowledge that you’ll need I’ll expose on this flight»
| Все знания, которые тебе понадобятся, я раскрою в этом полете»
|
| 'What's up with this paralysis? | «Что случилось с этим параличом? |
| ' «You're frozen in light»
| «Ты застыл в свете»
|
| 'Well can you unfreeze me?
| — Ну, ты можешь разморозить меня?
|
| And please be quick about telling me the reason why you come to seize me'
| И, пожалуйста, поскорее объясни мне причину, по которой ты пришел схватить меня.
|
| He said, «I'm sure you heard of the machine
| Он сказал: «Я уверен, что вы слышали о машине
|
| Well we’ve convene concerning its destruction and we’ve chose you to lead the
| Ну, мы собрались по поводу его уничтожения, и мы выбрали вас, чтобы возглавить
|
| team
| команда
|
| Folks are going to die, you have no choice so you better comply!»
| Люди умрут, у вас нет выбора, так что лучше подчинитесь!»
|
| I said, 'I was no one special, I’m just a regular guy!'
| Я сказал: "Я не был особенным, я просто обычный парень!"
|
| He said, «That's a lie you were born for this never deny!»
| Он сказал: «Это ложь, для которой ты рожден, никогда не отрицай!»
|
| I looked in his eyes and said, 'Okay man whatever I’ll try'
| Я посмотрел ему в глаза и сказал: "Хорошо, чувак, что бы я ни попробовал"
|
| Two seconds later I went from my room to on the craft
| Через две секунды я вышел из своей комнаты на корабль.
|
| Inside the lab where I received training to run the staff
| В лаборатории, где меня обучали работе с персоналом
|
| What seemed like one day of training had been a year
| Казалось, что один день обучения превратился в год
|
| The mystic reappeared and said, «No one must interfere!»
| Мистик снова появился и сказал: «Никто не должен вмешиваться!»
|
| I said, 'Lady I could be wrong but I feel like I know you'
| Я сказал: «Леди, я могу ошибаться, но мне кажется, что я тебя знаю».
|
| She smiled then said, «You do and at the proper time I’ll show you
| Она улыбнулась, а затем сказала: «Знаешь, и в нужное время я покажу тебе
|
| As for the masses, there’s a fate you’ll have to save them from
| Что касается масс, есть судьба, от которой вам придется спасти их.
|
| Look at the people and how disillusioned they’ve become!
| Посмотрите на людей и на то, как они разочаровались!
|
| The thought streams that this machine is filtering
| Потоки мыслей, которые фильтрует эта машина
|
| Are ill meaning and bewildering, you have to kill this thing!
| Злые и сбивающие с толку, вы должны убить эту штуку!
|
| You’ll have to start with all of its compartments
| Вам придется начать со всех его отсеков
|
| And execute mark hits on targets from Earth or orbit»
| И выполнить маркировку попаданий по целям с Земли или с орбиты»
|
| After I listened I started on my mission
| После того, как я выслушал, я начал свою миссию
|
| With one magician from the spacecraft, that’s my assistant!
| С одним волшебником из космического корабля, это мой помощник!
|
| The first place he brung me had stunned me, what I saw living among me
| Первое место, которое он мне принес, ошеломило меня, то, что я увидел, живя среди меня
|
| Eighty-five percent were already zombies
| Восемьдесят пять процентов уже были зомби
|
| The schools and the streets and the houses
| Школы, улицы и дома
|
| Were doused with the venom of lying governments and sick media outlets!
| Были облиты ядом лживых правительств и больных СМИ!
|
| All intelligent thoughts that sprout get, rerouted and ousted
| Все разумные мысли, которые прорастают, перенаправляются и вытесняются
|
| I had to obliterate the whole outfit!
| Мне пришлось уничтожить весь наряд!
|
| But where was its station? | Но где была его станция? |
| We tried to pinpoint its location
| Мы попытались определить его местоположение
|
| With extrasensory perceptive navigation
| С экстрасенсорной перцептивной навигацией
|
| Two seconds after springing to action
| Через две секунды после начала действия
|
| I saw on the caption: «The giant shadow of a robotic contraction»
| Увидел на подписи: «Гигантская тень роботизированного сокращения»
|
| I turned around and shockingly seen
| Я обернулся и шокирующе увидел
|
| A technicology supreme object that no logic could possibly dream!
| Высший объект техники, о котором никакая логика и мечтать не могла!
|
| Everything that it said was obscene
| Все, что он сказал, было непристойным
|
| Plus his head was a screen, it blasted at me with a red-glowing beam!
| К тому же его голова была экраном, он стрелял в меня красным светящимся лучом!
|
| I blasted back with a shot of my own!
| Я выстрелил в ответ!
|
| Medulla oblongata lava fire straight out of my bottomless dome!
| Лава продолговатого мозга горит прямо из моего бездонного купола!
|
| I heard a voice that made my hair raise, to paraphrase it said
| Я услышал голос, от которого мои волосы встали дыбом, перефразируя его:
|
| «We'll forever convey our wicked ways over the airways
| «Мы всегда будем передавать наши злые пути по воздушным трассам
|
| You can’t stop the rise, we were put here to deceive the wise
| Вы не можете остановить рост, мы были поставлены здесь, чтобы обмануть мудрых
|
| We’re the ones who slay the truth and make people believe the lies
| Мы те, кто убивает правду и заставляет людей верить лжи
|
| Made the world slaves so don’t defy it!»
| Сделал мир рабами, так что не бросай ему вызов!»
|
| To save it I would try it, it was modern day David and Goliath
| Чтобы спасти его, я бы попробовал, это был современный Давид и Голиаф
|
| This denial den that we resided in was multiplying
| Это логово отрицания, в котором мы жили, умножалось
|
| This leviathan was like trying to escape the Poseidon! | Этот левиафан был похож на попытку сбежать от Посейдона! |
| So every great phase that I ever spoken I quoted
| Поэтому каждую великую фазу, о которой я когда-либо говорил, я цитировал
|
| Decoded, and overloaded his modem 'til it exploded!
| Расшифровал и перегрузил свой модем, пока он не взорвался!
|
| When it blew up I was glad and released it
| Когда он взорвался, я был рад и выпустил его
|
| Till I seen new machines forming from each of the fragmented pieces!
| Пока я не увидел, как из каждого фрагмента формируются новые машины!
|
| Now I gotta overcome the offspring, the children of 'em
| Теперь я должен победить потомство, их детей
|
| I went from dealing with just one to a million of 'em!
| Я перешел от одного к миллиону из них!
|
| A whole army in the distance ahead
| Впереди целая армия
|
| Imprisoners of listeners, tapped my assistant and said
| Заключенные слушателей, постучали по моему помощнику и сказали
|
| 'I need a G719 skill gun'
| «Мне нужен навык G719»
|
| He said, «I never heard of that», I said «I know I just made it up,
| Он сказал: «Я никогда об этом не слышал», я сказал: «Я знаю, что просто придумал это,
|
| go build one! | иди строй! |
| «He left and said «Okay I’ll go get it; | «Он ушел и сказал: «Хорошо, я пойду возьму это; |
| just hold them off for a minute»…
| просто задержите их на минуту»…
|
| Sixty seconds later he reappeared with it!
| Шестьдесят секунд спустя он снова появился с ним!
|
| I snatched it! | Я украл его! |
| With no time to study or test it
| Нет времени на изучение или тестирование
|
| It consisted of just one definite button so I pressed it…
| Он состоял всего из одной определенной кнопки, поэтому я нажал ее…
|
| Oh man!
| О чувак!
|
| I awoke in a cloud of smoke
| Я проснулся в облаке дыма
|
| I saw people one of them stepped out of the crowd and spoke
| Я видел людей, один из них вышел из толпы и говорил
|
| «It's so enlightening to be mentally redeemed,» he said
| «Это так поучительно — быть мысленно искупленным», — сказал он.
|
| I’m like 'What happened?' | Я такой: «Что случилось?» |
| He said, «Look all the machines are dead!
| Он сказал: «Смотрите, все машины мертвы!
|
| Conscious thinking at the ultimate degree again
| Сознательное мышление снова на высшей степени
|
| No more government commercial radio or CNN
| Больше никакого государственного коммерческого радио или CNN
|
| The gas released out of ya weapon made the camera’s fall
| Газ, выпущенный из вашего оружия, заставил камеру упасть
|
| Reversed the spell of the machine and deprogrammed us all»
| Отменил чары машины и перепрограммировал всех нас»
|
| I said, 'But there were millions how could we persist to live?'
| Я сказал: «Но их были миллионы, как мы могли продолжать жить?»
|
| «After the wisdom everyone took the initiative»
| «После мудрости все проявляли инициативу»
|
| One by one they were individually destroyed
| Один за другим они были уничтожены по отдельности
|
| By everything with knowledge all functions deployed
| Всем, кто знает, развернуты все функции
|
| They sparked the process with cerebral brain washing narcotics
| Они запустили процесс с помощью наркотиков, промывающих мозг.
|
| Scientific control, anatomic robotics melodic hypnotics
| Научный контроль, анатомическая робототехника, мелодичный гипноз
|
| The mystic then delivered my fate
| Затем мистик доставил мою судьбу
|
| Waved and erased my memory sending me back to my original state
| Помахал и стер мою память, вернув меня в исходное состояние
|
| You wonder how then was it told to y’all?
| Вы удивляетесь, как тогда это было сказано вам всем?
|
| The thought probe was never taken out, it recorded the whole battle and showed
| Мыслезонд так и не достали, он записал весь бой и показал
|
| it all!
| все это!
|
| Now future generations can say that they seen
| Теперь будущие поколения могут сказать, что видели
|
| The Total Annihilation of the Evil Machine! | Полное уничтожение злой машины! |