| This little dickhead thinks he’s pissing me off
| Этот маленький придурок думает, что он меня бесит
|
| Sending subliminal shots
| Отправка подсознательных выстрелов
|
| I’ll send him suttun' that’ll rip through his top
| Я пошлю ему суттун, который разорвет его верх
|
| Can’t tell me nuttun', man ain’t been through my block
| Не могу сказать мне орех, человек не был в моем блоке
|
| Tell me suttun', where you been? | Скажи мне, суттун, где ты был? |
| Who you shot?
| Кого ты застрелил?
|
| Who you with? | С кем ты? |
| Who your opps?
| Кто ваши противники?
|
| 'Cuh none of my dargs in the box
| «Ни один из моих даргов в коробке
|
| Matter fact, not one of my dargs been shot
| Дело в том, что ни один из моих даргов не был застрелен.
|
| Bare chat, but, none of my dargs been robbed
| Голый чат, но ни один из моих даргов не ограблен
|
| So where you at? | Так где ты? |
| His chain got popped
| Его цепь выскочила
|
| Who did you clap when your chain got robbed? | Кому ты хлопал, когда твою цепочку ограбили? |
| (pussy)
| (киска)
|
| Not a damn soul
| Не чертова душа
|
| Damn bro
| Черт братан
|
| I thought you’d be here in a second
| Я думал, ты будешь здесь через секунду
|
| I thought that you’d be here with your weapon, repping
| Я думал, что ты будешь здесь со своим оружием, представляешь
|
| Fuckboy, you’re not certi
| Fuckboy, ты не уверен
|
| Your brother died in '06, the dickhead’s in the hood giving out turkeys
| Твой брат умер в 2006, придурок в капюшоне раздает индюков
|
| You got a nerve G
| У тебя есть нерв G
|
| To throw shots at the king, you’re not worthy
| Чтобы бросать выстрелы в короля, ты недостоин
|
| You’re gonna have to burst me
| Тебе придется взорвать меня
|
| You shoulda just left me alone
| Ты должен был просто оставить меня в покое
|
| Now you’re gonna have to reap what you sow (pussy)
| Теперь тебе придется пожинать то, что ты посеял (киска)
|
| You shoulda just left me alone
| Ты должен был просто оставить меня в покое
|
| Now you’re gonna have to see me on road, early
| Теперь тебе придется увидеть меня в дороге, рано
|
| This little dickhead thinks he’s talkin' the hardest
| Этот маленький придурок думает, что он говорит больше всех
|
| Man can send him suttun', and leave him dead or his dargies
| Человек может послать его suttun и оставить его мертвым или его dargies
|
| I ain’t respekkin' nuttun', you got me literally laughing
| Я не уважаю орехов, ты меня буквально рассмешил
|
| I’m in the ends regardless, man can end the talkin'
| Я в конце, несмотря ни на что, человек может закончить разговор
|
| I don’t need to pretend, I was there when it started
| Мне не нужно притворяться, я был там, когда это началось
|
| Man know me on these ends, I’m the reason you’re a artist
| Человек знает меня на этих концах, я причина, по которой ты художник
|
| Now? | Теперь? |
| I’m the reason you’re a target
| Я причина, по которой ты стал мишенью
|
| Fucking with me, duck and weave from this cartridge
| Трахни меня, дак и плети из этого патрона
|
| Man know I’m Bizzy and dat
| Чувак, я знаю, что я Биззи, и это
|
| I said «Lay Down Your Weapons» to the kiddies and dat
| Я сказал «Сложите оружие» детишкам и тому подобное.
|
| I never laid down mine, I got a fizzy and a Mac
| Я никогда не отказывался от своего, у меня есть газировка и Mac
|
| Had a break, and now I’m bringin' Bizzy right back
| Был перерыв, и теперь я возвращаю Биззи обратно
|
| You little snake, you can hold a missile like dat (pam pam)
| Ты, маленькая змея, ты можешь держать ракету, как этот (пам-пам)
|
| Shots really whistle like that
| Выстрелы действительно так свистят
|
| My intuition got me thinking you ain’t wid it like dat
| Моя интуиция заставила меня думать, что ты не такой, как этот
|
| Pussy, stop with the gimmicks like dat
| Киска, остановись с такими уловками, как это
|
| You shoulda just left me alone
| Ты должен был просто оставить меня в покое
|
| Now you’re gonna have to reap what you sow (pussy)
| Теперь тебе придется пожинать то, что ты посеял (киска)
|
| You shoulda just left me alone
| Ты должен был просто оставить меня в покое
|
| Now you’re gonna have to see me on road, early | Теперь тебе придется увидеть меня в дороге, рано |