| You 'bout dat paper?
| Ты насчет бумаги?
|
| You on top?
| Вы на высоте?
|
| You handlin' business?
| Вы занимаетесь бизнесом?
|
| You doin' swell?
| Ты набухаешь?
|
| Down with yo' niggaz to da finish?
| Долой ниггеры, чтобы закончить?
|
| Are you willin'?
| Ты хочешь?
|
| To hit da streetz up and make a killin'?
| Чтобы ударить по улице и совершить убийство?
|
| Are you a villain?
| Ты злодей?
|
| Pushin' a Bentley makin' millions?
| Нажимаешь на Bentley, зарабатывая миллионы?
|
| Do you do your time?
| Вы делаете свое время?
|
| Without rattin' on your partners?
| Без ссоры с вашими партнерами?
|
| Do you kill your beef?
| Вы убиваете свою говядину?
|
| With a pistol or a chopper?
| Пистолетом или рубилкой?
|
| Is you da man?
| Ты мужчина?
|
| Do you pay all of your bills?
| Вы оплачиваете все свои счета?
|
| Did you make a plan?
| Вы составили план?
|
| And won’t stop 'till it fulfilled?
| И не остановится, пока не исполнится?
|
| Can you handle coke?
| Ты умеешь обращаться с коксом?
|
| Can you handle dope?
| Ты умеешь обращаться с допингом?
|
| Ain’t afraid to go?
| Не боишься идти?
|
| Even though you know?
| Хотя знаешь?
|
| Look… lil' Daddy…
| Смотри… папочка…
|
| Do you take care of yo' kids?
| Вы заботитесь о своих детях?
|
| Is it clean in yo' crib?
| В твоей кроватке чисто?
|
| Can’t you stand to eat some ribs?
| Ты не можешь есть ребрышки?
|
| Ain’t it scandalous how we live?
| Разве это не возмутительно, как мы живем?
|
| You ball with Cash Money?
| Вы мяч с наличными деньгами?
|
| Do you like Manny track?
| Вам нравится трек Мэнни?
|
| Ain’t it shive how I rap?
| Разве это не дрожь, как я рэп?
|
| Puttin' New Orleans on the map!
| Поместите Новый Орлеан на карту!
|
| You brush ya teeth?
| Ты чистишь зубы?
|
| You on dem hoes?
| Вы на дем мотыги?
|
| You got dem Rees on ya feet?
| У тебя есть Риз на ногах?
|
| With dem Girbauds?
| С демом Жирбо?
|
| Then you a SOLJA nigga, put up a solja rag!!!
| Тогда ты, ниггер SOLJA, подними тряпку Solja!!!
|
| Put up a soljah rag
| Положите тряпку соля
|
| Put up a soljah rag
| Положите тряпку соля
|
| Now what’s happenin' wit' you?
| Теперь, что происходит с тобой?
|
| You knockin' dem heads off too?
| Ты тоже сбиваешь их с ног?
|
| You do what a playa do?
| Вы делаете то, что делаете?
|
| You fuck in the Rochambeau?
| Ты трахаешься в Рошамбо?
|
| You ain’t scared to blast?
| Вы не боитесь взрыва?
|
| When you got dat iron witcha
| Когда у тебя есть железная ведьма
|
| Do you bust his ass?
| Ты надрываешь ему задницу?
|
| You acts a ass?
| Ты действуешь ослом?
|
| You got ya ski mask?
| У тебя есть лыжная маска?
|
| And ya solja rag?
| А ты соля тряпка?
|
| Look…
| Смотреть…
|
| You ready to blow a bag?
| Вы готовы взорвать сумку?
|
| Can you hustle like it’s legal?
| Можете ли вы суетиться, как будто это законно?
|
| Can you avoid da people?
| Можете ли вы избежать людей?
|
| And hotwire your Regal?
| И подключить свой Регал?
|
| You 'bout dat evil?
| Ты о том зле?
|
| Look…
| Смотреть…
|
| You on some ignorant shit?
| Ты на каком-то невежественном дерьме?
|
| When that hoe get flip
| Когда эта мотыга переворачивается
|
| Now can you punish da bitch?
| Теперь ты можешь наказать эту суку?
|
| You like dem Beamers?
| Вам нравятся дем Бимеры?
|
| You like dem Benz 500s?
| Вам нравится дем Benz 500s?
|
| You like dem Hummers?
| Тебе нравятся эти Хаммеры?
|
| You like dem big fine womens?
| Тебе нравятся большие прекрасные женщины?
|
| You a playa ain’t ya?
| Ты играешь, не так ли?
|
| None of these bitch niggaz could fade ya!
| Ни один из этих суки-ниггеры не мог угаснуть!
|
| The ghetto made ya!
| Гетто сделало тебя!
|
| Dope fiends and junkies raised ya!
| Наркоманы и наркоманы вырастили тебя!
|
| Do you sleep in suites?
| Вы спите в люксах?
|
| Do you go shopping every week?
| Вы ходите по магазинам каждую неделю?
|
| When you hit da streetz
| Когда вы попадаете на улицу
|
| You got dem Reeboks on your feet?
| У тебя есть Reebok на ногах?
|
| Then you a SOLJA nigga, put up a solja rag!
| Тогда ты, ниггер SOLJA, подними тряпку Solja!
|
| Throw up a solja rag
| Бросьте тряпку соля
|
| Put up a solja rag
| Положите тряпку соля
|
| Throw up a solja rag
| Бросьте тряпку соля
|
| Put up a solja rag
| Положите тряпку соля
|
| Throw up a soljah rag
| Бросьте тряпку соля
|
| Put up a soljah rag
| Положите тряпку соля
|
| Put up a soljah rag
| Положите тряпку соля
|
| Throw up a soljah rag
| Бросьте тряпку соля
|
| Is you a paper chaser?
| Вы охотник за бумагами?
|
| You got your block on fire?
| У тебя загорелся блок?
|
| Remainin' a G?
| Остаться G?
|
| Until the moment you expire?
| До того момента, как ты истечешь?
|
| You know what it is?
| Ты знаешь что это?
|
| To make nothin' outta somethin'?
| Ничего не делать из чего-то?
|
| You handle your biz?
| Вы занимаетесь своим бизнесом?
|
| And don’t be cryin'
| И не плачь
|
| And its somethin'
| И это что-то
|
| Your niggaz is in ya?
| Твой ниггеры в тебе?
|
| You got your girlfriends witcha?
| У тебя есть ведьма подружек?
|
| Since you was a kid?
| С тех пор, как ты был ребенком?
|
| You was a instant wig-splitter?
| Вы мгновенно разделили парик?
|
| You twinkle your slug?
| Ты мерцаешь своим слизняком?
|
| You ain’t no bitch huh?
| Ты не сука, да?
|
| You stompin' ya box in the mud?
| Ты топчешь коробку в грязи?
|
| A Hot Boy microwave oven
| Микроволновая печь Hot Boy
|
| Tatooted up, booted up
| Татуированный, загруженный
|
| None of you bitches lovin'
| Никто из вас, суки, не любит
|
| Your windows are tinted?
| Ваши окна тонированы?
|
| You got a g and a half and you ready to spend it?
| У вас есть полтора гроша, и вы готовы их потратить?
|
| You don’t fuck with dem Nike tennis?
| Ты не трахаешься с теннисистами Nike?
|
| You play with Barettaz?
| Ты играешь с Бареттазом?
|
| You sleep in the Royal Sonesta?
| Вы спите в Королевской Сонесте?
|
| You won’t fuck Vanessa?
| Ты не будешь трахать Ванессу?
|
| You got chopperz up on ya dresser?
| У тебя есть чопперы на комоде?
|
| You believe in GOD?
| Вы верите в бога?
|
| But can you handle it when its hard?
| Но можете ли вы справиться с этим, когда это трудно?
|
| And represent your ward?
| И представлять свою подопечную?
|
| You be stalkin' the boulevard?
| Ты будешь преследовать бульвар?
|
| Put up a solja rag
| Положите тряпку соля
|
| Throw up a solja rag
| Бросьте тряпку соля
|
| Put up a solja rag
| Положите тряпку соля
|
| Put up a solja rag
| Положите тряпку соля
|
| Throw up a solja rag
| Бросьте тряпку соля
|
| Put up a solja rag
| Положите тряпку соля
|
| Throw up a solja rag
| Бросьте тряпку соля
|
| Put up a solja rag
| Положите тряпку соля
|
| Throw up a solja rag
| Бросьте тряпку соля
|
| Put up a solja rag
| Положите тряпку соля
|
| Put up a solja rag
| Положите тряпку соля
|
| Throw up a solja rag
| Бросьте тряпку соля
|
| Put up a solja rag
| Положите тряпку соля
|
| Throw up a solja rag
| Бросьте тряпку соля
|
| Put up a solja rag
| Положите тряпку соля
|
| Throw up a solja rag
| Бросьте тряпку соля
|
| Throw up a solja rag
| Бросьте тряпку соля
|
| Throw up a solja rag | Бросьте тряпку соля |