| Yo… uhh
| Йо ... эээ
|
| I’m never hesitant to say fuck the president
| Я никогда не колеблясь говорю, ебать президента
|
| Catch him at his residence with central intelligence
| Поймай его в его резиденции с помощью центральной разведки.
|
| My government be on some undercover shit
| Мое правительство занимается каким-то тайным дерьмом
|
| They label me a threat cause I won’t be a vet
| Они называют меня угрозой, потому что я не буду ветеринаром
|
| I detect the unusual suspect the dialectic off set
| Я обнаруживаю необычное подозрение, что диалектика отключена
|
| Hidden plannage in the protocol death threat
| Скрытое планирование в угрозе смерти протокола
|
| Aimed at generations triple X
| Нацелено на поколения Triple X
|
| Its termination your self determination mind set
| Его прекращение вашего самоопределения настроено
|
| They show me no respect
| Они не проявляют ко мне никакого уважения
|
| From the moment you set
| С того момента, как вы установили
|
| On the african continent with chains and whips
| На африканском континенте с цепями и кнутами
|
| Bottles and ships, yo apologize bitch
| Бутылки и корабли, извини, сука
|
| Yea…
| Да…
|
| I hold the ten comandmants
| Я держу десять командантов
|
| Bust your bones from the planet
| Бюст ваши кости от планеты
|
| The camera candit
| Кандидат в камеру
|
| My entourage just landed
| Моя свита только что приземлилась
|
| «??» | «??» |
| hype
| шумиха
|
| Killer code via satellite
| Код убийцы через спутник
|
| Parasite rock the diamond colour gold china white
| Паразит рок бриллиантовый цвет золотой фарфор белый
|
| «Warning»
| "Предупреждение"
|
| Stand still
| Стой на месте
|
| Nobody move
| Никто не двигается
|
| Theres thunder when he comes
| Там гром, когда он приходит
|
| Thats bass be on the drums
| Это бас на барабанах
|
| So fear the school yard cause the rules hard
| Так что бойтесь школьного двора, потому что правила жесткие
|
| Those who fool hard stick around get found and beat down
| Тех, кто дурачится, находят и избивают
|
| I’m the «??» | Я «??» |
| colapse charisma
| крах харизмы
|
| Within a impotent polaroid picture
| На бессильной полароидной картинке
|
| Defy unidentified chemical production fresh, never the less
| Бросьте вызов неопознанному химическому производству в свежем виде, тем не менее
|
| Reflection of an ugly duckling
| Отражение гадкого утенка
|
| «You've never known fear untill you have seen ducky boys»
| «Ты никогда не знал страха, пока не увидел утиных мальчишек»
|
| Over the water got ships at your lands border
| Над водой есть корабли на границе ваших земель
|
| Vocal brutality got you grippin' your cam-corder
| Вокальная жестокость заставила вас схватиться за видеокамеру
|
| Secret societies solicit this grand order
| Тайные общества добиваются этого великого порядка
|
| The stand for conserving the wealth to plan murder
| Стенд за сохранение богатства для планирования убийства
|
| Are these clowns really aware it sounds silly
| Эти клоуны действительно понимают, что это звучит глупо
|
| But play ground dwellers beware the town bully
| Но жители земли остерегайтесь городского хулигана
|
| The unrully force that pillages whole cities
| Непокорная сила, грабящая целые города
|
| While media justifies and stories are told pretty
| В то время как СМИ оправдывают, а истории рассказывают довольно
|
| «Rated R No one under seventeen admitted without parent» | «Рейтинг R Ни один человек младше семнадцати лет не допускается без родителей” |