| In Gardens' Muteness (оригинал) | В Немоте Садов (перевод) |
|---|---|
| Lover | Возлюбленный |
| You say a word | Вы говорите слово |
| But now the ship is gone | Но теперь корабль ушел |
| Lover | Возлюбленный |
| Who will know you? | Кто тебя узнает? |
| Who? | Кто? |
| Lover | Возлюбленный |
| You should be shivering in wind this cold | Вы должны дрожать от ветра в этот холод |
| Lover | Возлюбленный |
| Frozen still in the fishbowl | Замороженный еще в аквариуме |
| What moves you? | Что вами движет? |
| I stay up til 3 | Я не ложусь спать до 3 |
| It’s a long time to waste | Это долгое время, чтобы тратить |
| Answering you questions while you sleep | Отвечаю на ваши вопросы, пока вы спите |
| They are free | они свободны |
| The feelings unfolding | Чувства разворачиваются |
| In fact in dream mutters the empty voice | Ведь во сне бормочет пустой голос |
| Lover, Lover | любовник, любовник |
| You say a word | Вы говорите слово |
| But now the ship is gone | Но теперь корабль ушел |
| Lover | Возлюбленный |
| Who will know you? | Кто тебя узнает? |
| Lover, Lover | любовник, любовник |
| Firm in your mystery | Твёрдо в своей тайне |
| Will you remember the body | Будете ли вы помнить тело |
| And what does it do to you? | И что это делает с вами? |
| The ride is long | Поездка долгая |
| The story old | История старая |
