| Voce
| Голос
|
| Voce simul
| Голос одновременно
|
| Voce simul consona
| Голос одновременного согласия
|
| Voce simul consona obviosa
| Voce simul consona obviosa
|
| Voce simul consona obviosa obliviosa
| Voce simul consona obviosa obliviosa
|
| Voce simul consona obviosa obliviosa deliriosa
| Voce simul consona obviosa obliviosa deliriosa
|
| I was just about to go outside
| Я как раз собирался выйти на улицу
|
| I gathered myself
| я собралась
|
| In a distant mirror
| В далеком зеркале
|
| A hundred minds
| Сотня умов
|
| Once just as close to me as a brief sunbeam or a door closing
| Когда-то так же близко ко мне, как краткий солнечный луч или закрывающаяся дверь
|
| Now near as me to myself
| Теперь рядом, как я к себе
|
| I always find myself dead, from a fourteenth century
| Я всегда нахожу себя мертвым, из четырнадцатого века
|
| How did I forget I’m part of the dust?
| Как я забыл, что я часть пыли?
|
| Voce voce voce voce voce voce voce voce
| Голос, голос, голос, голос, голос, голос, голос
|
| Voce simul consona obviosa obliviosa deliriosa
| Voce simul consona obviosa obliviosa deliriosa
|
| Voce simul consona obviosa obliviosa
| Voce simul consona obviosa obliviosa
|
| Voce simul consona obviosa
| Voce simul consona obviosa
|
| Voce simul consona
| Голос одновременного согласия
|
| Voce simul
| Голос одновременно
|
| Voce | Голос |