| Między wierszami (оригинал) | Между строк (перевод) |
|---|---|
| Jak policzyć mam te chwile ciszy? | Как мне считать эти минуты молчания? |
| Jak rozpoznać ciebie w Tobie mam? | Как я узнаю тебя в тебе? |
| Gdzie ukryte myśli masz o świcie? | Где твои скрытые мысли на рассвете? |
| Gdzie nocami błądzisz całkiem sam? | Где ты бродишь по ночам в полном одиночестве? |
| Lecz Ty labiryntem słów | Но ты лабиринт слов |
| Piszesz znów, a ja | Ты пишешь снова, и я делаю |
| Miedzy wierszami | Между линиями |
| Miedzy wierszami czytam Cię | Я читаю тебя между строк |
| W ciągłej gonitwie | В постоянном преследовании |
| Twoich myśli gubię się | Ваши мысли теряются |
| Poza zasięgiem jesteś gdzieś | Вы где-то вне досягаемости |
| Gdzie noc się miesza z dniem | Где ночь смешивается с днем |
| Ale w domyśle | Но по смыслу |
| Przecież doskonale wiesz | Ты прекрасно знаешь |
| Przyjdę! | Я приду! |
| Naucz mnie jak kochać siebie w Twoich oczach | Научи меня любить себя в твоих глазах |
| Pokaż jak rozumieć mam | Покажи мне, как понять, что у меня есть |
| Twoje słowa, to, że mam próbować ciszą krzyk zagłuszyć | Ваши слова, чтобы попытаться заглушить крик |
| Nie wiem jak | я не знаю как |
| Lecz Ty labiryntem słów | Но ты лабиринт слов |
| Wciąż mówisz tu, a ja | Ты все еще говоришь здесь, и я все еще говорю |
