| Okay, it’s me again
| Хорошо, это снова я
|
| I’ve called you, like, a billion times now
| Я звонил тебе уже миллиард раз
|
| Why can’t you answer the phone?
| Почему ты не можешь ответить на звонок?
|
| I know, I have called you back a billion times
| Я знаю, я перезванивал тебе миллиард раз
|
| Why can’t you answer the phone?
| Почему ты не можешь ответить на звонок?
|
| What? | Какая? |
| Yeah, I know, I’m sorry
| Да, я знаю, мне жаль
|
| I told you, that none of that meant nothing to me
| Я сказал вам, что все это ничего не значило для меня
|
| Noth-nothing meant nothing to me (I gave you everything)
| Ничего-ничего для меня ничего не значило (я дал тебе все)
|
| He didn’t mean anything to me
| Он ничего не значил для меня
|
| I told you I was there for you
| Я сказал тебе, что был рядом с тобой
|
| So you just gon' give everything I gave you to somebody else?
| Так ты просто собираешься отдать все, что я тебе дал, кому-то другому?
|
| You just gon' give me all away like that?
| Ты так просто собираешься выдать меня?
|
| Nigga, you was just calling me
| Ниггер, ты только что звонил мне
|
| Yeah you was the one saying all that, but I don’t care
| Да, это ты все это сказал, но мне все равно
|
| I love you, I always loved you
| Я люблю тебя, я всегда любил тебя
|
| Whatever…
| Что бы ни…
|
| But, I wouldn’t, I wouldn’t be calling you if I didn’t love you
| Но я бы не стал, я бы не звонил тебе, если бы не любил тебя
|
| I love you
| Я тебя люблю
|
| You don’t have to hang up the phone, don’t hang up the ph—, what are you doing?
| Тебе не надо вешать трубку, не вешай трубку, что ты делаешь?
|
| None of that, that bag don’t mean shit to me
| Ничего из этого, эта сумка ни хрена для меня не значит
|
| I don’t give a fuck about what you got, I really love you
| Мне плевать на то, что у тебя есть, я действительно люблю тебя
|
| Okay, but I said don’t hang up the phone, I wanna talk to you | Хорошо, но я сказал, не вешай трубку, я хочу поговорить с тобой. |