| Yeah
| Ага
|
| (Will Smith and Martin Lawrence, I’m a bad boy)
| (Уилл Смит и Мартин Лоуренс, я плохой мальчик)
|
| Ayy
| Айй
|
| Will Smith and Martin Lawrence, I’m a bad boy
| Уилл Смит и Мартин Лоуренс, я плохой мальчик
|
| Went and got off my ass and got to the cash
| Пошел и слез с моей задницы и добрался до наличных
|
| And got in my bag, boy
| И попал в мою сумку, мальчик
|
| Please don’t think it’s sweet, I stay with the heat
| Пожалуйста, не думайте, что это сладко, я остаюсь с теплом
|
| Even though I’m a sad boy
| Хотя я грустный мальчик
|
| You better watch the way you breathe around me
| Тебе лучше следить за тем, как ты дышишь рядом со мной.
|
| 'Fore that breath be your last, boy (Let's go)
| «Пока этот вздох не станет твоим последним, мальчик (Поехали)
|
| I’ve been drinking red ras', boy (Red, yeah)
| Я пил красный рас, мальчик (красный, да)
|
| I’ve been trappin' all these birds, McCoy (McCoy)
| Я ловил всех этих птиц, Маккой (Маккой)
|
| Newborn baby, my Richard Mille in nine months (Ooh)
| Новорожденный ребенок, мой Ричард Милле через девять месяцев (Ооо)
|
| Overseas, hundred scheme, bitch, croissants (Uh)
| За границей, сто схема, сука, круассаны (э-э)
|
| Wrecked the GTR (Skrrt), I love to crash cars
| Разбил GTR (Скррт), я люблю разбивать машины
|
| I’m a bad boy so I got a bad broad
| Я плохой мальчик, поэтому у меня плохая баба
|
| Futuristic rides imported from Mars (Skrrt, skrrt)
| Футуристические аттракционы, привезенные с Марса (скррт, скррт)
|
| Smith &Wesson .45, put a hole in his heart
| Smith & Wesson .45, проделал дыру в его сердце
|
| Better not play with me, killers they stay with me
| Лучше не играй со мной, убийцы остаются со мной.
|
| You bae, she lay with me
| Ты, детка, она лежала со мной
|
| She fell in love with my ice, yeah, that hockey ring
| Она влюбилась в мой лед, да, в это хоккейное кольцо.
|
| When they come to kick it, I’m not on a soccer team
| Когда они приходят, чтобы пинать его, я не в футбольной команде
|
| You are all makin' this part of my prophecy
| Вы все делаете эту часть моего пророчества
|
| Raf Simmons match my Prada jeans
| Раф Симмонс сочетается с моими джинсами Prada
|
| I’ma do the dash, get the bag, ain’t nobody’s bad as me
| Я сделаю рывок, возьму сумку, никто не хуже меня
|
| Will Smith and Martin Lawrence, I’m a bad boy
| Уилл Смит и Мартин Лоуренс, я плохой мальчик
|
| Went and got off my ass and got to the cash
| Пошел и слез с моей задницы и добрался до наличных
|
| And got in my bag, boy
| И попал в мою сумку, мальчик
|
| Please don’t think it’s sweet, I stay with the heat
| Пожалуйста, не думайте, что это сладко, я остаюсь с теплом
|
| Even though I’m a sad boy
| Хотя я грустный мальчик
|
| You better watch the way you breathe around me
| Тебе лучше следить за тем, как ты дышишь рядом со мной.
|
| 'Fore that breath be your last, boy (Let's go)
| «Пока этот вздох не станет твоим последним, мальчик (Поехали)
|
| I’ve been drinking red ras', boy (Red, yeah)
| Я пил красный рас, мальчик (красный, да)
|
| I’ve been trappin' all these birds, McCoy (McCoy)
| Я ловил всех этих птиц, Маккой (Маккой)
|
| Newborn baby, my Richard Mille in nine months (Ooh)
| Новорожденный ребенок, мой Ричард Милле через девять месяцев (Ооо)
|
| Overseas, hundred scheme, bitch, croissants (Uh)
| За границей, сто схема, сука, круассаны (э-э)
|
| Sticky, sticky, ricky, I smoke skittles not no sticky (Sticky)
| Липкий, липкий, рики, я курю кегли, а не липкий (липкий)
|
| I shot at his mommy, now he no longer mention me (Thot, thot)
| Я выстрелил в его маму, теперь он больше не упоминает меня (Тот, тот)
|
| You say you want smoke and I’ve been comin' down the chimney (Whoa)
| Ты говоришь, что хочешь курить, а я спускаюсь по дымоходу (Вау)
|
| You got barbecue, you bitches, I’m so fried and they crispy (Ooh)
| У вас есть шашлык, суки, я такой жареный, а они хрустящие (Ооо)
|
| I had on Margielas when I shot out the cut (Murk)
| У меня был Маржелас, когда я снимал разрез (Мерк)
|
| Act like you want war and they gon' smoke you like a blunt (Smoke you like a
| Действуй так, как будто хочешь войны, и они будут курить тебя, как тупой (Кури тебя, как
|
| blunt)
| тупой)
|
| I’m just keeping it real with ya, I’m just bein' blunt (I'm just being blunt)
| Я просто держу это в секрете с тобой, я просто говорю прямо (я просто говорю прямо)
|
| Porsche Carrera got the pipes out the back like a skunk, yeah (Skrrt)
| Porsche Carrera вытащил трубы сзади, как скунс, да (Скррт)
|
| Skrrt-skrrt, skrrt-skrrt
| Скррт-скррт, скррт-скррт
|
| That’s just the sound of the Benz (Skrrt) I keep it, the Vette (Skrrt)
| Это просто звук Бенца (Скррт) Я держу его, Ветта (Скррт)
|
| I keep me a test (Skrrt), I read your message (Skrrt)
| Я держу себе тест (Скррт), я читаю твое сообщение (Скррт)
|
| I bust on her chest (Skrrt), I made a mess (Skrrt)
| Я разорвал ей грудь (Скррт), я устроил беспорядок (Скррт)
|
| I hope for the best (Skrrt), go like a chaser (Skrrt)
| Я надеюсь на лучшее (Скррт), иди как преследователь (Скррт)
|
| I be the best (Skrrt), I got the neck (Skrrt)
| Я лучший (Скррт), у меня шея (Скррт)
|
| I can turn a check (Skrrt), look like Project X (Skrrt)
| Я могу перевернуть чек (Скррт), выглядеть как Project X (Скррт)
|
| Will Smith and Martin Lawrence, I’m a bad boy
| Уилл Смит и Мартин Лоуренс, я плохой мальчик
|
| Went and got off my ass and got to the cash
| Пошел и слез с моей задницы и добрался до наличных
|
| And got in my bag, boy
| И попал в мою сумку, мальчик
|
| Please don’t think it’s sweet, I stay with the heat
| Пожалуйста, не думайте, что это сладко, я остаюсь с теплом
|
| Even though I’m a sad boy
| Хотя я грустный мальчик
|
| You better watch the way you breathe around me
| Тебе лучше следить за тем, как ты дышишь рядом со мной.
|
| 'Fore that breath be your last, boy (It's on, yeah)
| «Прежде чем этот вздох станет твоим последним, мальчик (он включен, да)
|
| I’ve been drinking red ras', boy (Red, yeah)
| Я пил красный рас, мальчик (красный, да)
|
| I’ve been trappin' all these birds, McCoy (McCoy)
| Я ловил всех этих птиц, Маккой (Маккой)
|
| Newborn baby, my Richard Mille in nine months (Ooh)
| Новорожденный ребенок, мой Ричард Милле через девять месяцев (Ооо)
|
| Overseas, hundred scheme, bitch, croissants (Uh) | За границей, сто схема, сука, круассаны (э-э) |