| Many men have loved the bells
| Многие мужчины любили колокольчики
|
| You fastened to the rein
| Вы привязались к поводу
|
| And everyone who wanted you
| И все, кто хотел тебя
|
| They found what they will always want again
| Они нашли то, что они всегда будут хотеть снова
|
| Your beauty lost to you yourself
| Ваша красота потеряна для вас самих
|
| Just as it was lost to them
| Так же, как это было потеряно для них
|
| Oh, take this longing from my heart
| О, забери эту тоску из моего сердца
|
| Oh, the useless things these hands have done
| О, бесполезные вещи, которые сделали эти руки
|
| And let me see your beauty broken down
| И позволь мне увидеть твою красоту разбитой
|
| As you do for one you love
| Как вы делаете для того, кого любите
|
| Your body like a searchlight
| Ваше тело как прожектор
|
| My own poverty reveals
| Моя собственная бедность показывает
|
| How I would love to try your charity
| Как бы я хотел попробовать вашу благотворительность
|
| Until you cry, «Now you must try my greed»
| Пока ты не закричишь: «Теперь ты должен испытать мою жадность»
|
| And everything depends upon
| И все зависит от
|
| How near you sleep to me
| Как близко ты спишь ко мне
|
| Oh, take this longing from my heart
| О, забери эту тоску из моего сердца
|
| Oh, the useless things these hands have done
| О, бесполезные вещи, которые сделали эти руки
|
| Let me see your beauty broken down
| Позвольте мне увидеть, как ваша красота разбита
|
| As you do for one you love
| Как вы делаете для того, кого любите
|
| As hungry as an archway
| Голодный, как арка
|
| Through which the troops have passed
| Через которые прошли войска
|
| I stand in ruins behind you
| Я стою в руинах позади тебя
|
| With your winter clothes and your broken sandal straps
| С твоей зимней одеждой и сломанными ремешками от сандалий.
|
| I love to see you naked over there
| Я люблю видеть тебя там голым
|
| Especially from the back
| Особенно со спины
|
| Take this longing from my heart
| Возьми эту тоску из моего сердца
|
| All the lonely things these hands have done
| Все одинокие вещи, которые сделали эти руки
|
| Untie my blue silk gown
| Развяжи мое синее шелковое платье
|
| As you do for one you love
| Как вы делаете для того, кого любите
|
| You’re faithful to my better self
| Ты верен моему лучшему я
|
| I’m afraid she left
| Боюсь, она ушла
|
| Let me judge your love affair
| Позвольте мне судить о вашей любви
|
| In this very room where you’ve sentenced
| В этой самой комнате, где вы приговорили
|
| Mine to death
| Моя до смерти
|
| Look, I’ll even wear these old laurel leaves
| Смотри, я даже надену эти старые лавровые листья
|
| That you’ve shaken from your head
| Что ты вытряхнул из головы
|
| Oh, take this longing from my tongue
| О, возьми эту тоску с моего языка
|
| All the useless lonely things these hands have done
| Все бесполезные одинокие вещи, которые сделали эти руки
|
| Let me see your beauty broken down
| Позвольте мне увидеть, как ваша красота разбита
|
| As you would do for one you love
| Как вы поступили бы для того, кого любите
|
| As you would do for one you love | Как вы поступили бы для того, кого любите |