| The door it opened slowly,
| Дверь медленно открылась,
|
| my father he came in, was nine years old.
| мой отец, он пришел, было девять лет.
|
| And he stood so tall above me,
| И он стоял так высоко надо мной,
|
| his blue eyes they were shining
| его голубые глаза сияли
|
| and his voice was very cold.
| и его голос был очень холодным.
|
| He said, «I've had a vision
| Он сказал: «У меня было видение
|
| and you know I’m strong and holy,
| и ты знаешь, что я сильный и святой,
|
| I must do what I’ve been told.»
| Я должен делать то, что мне сказали».
|
| So he started up the mountain,
| Итак, он начал взбираться на гору,
|
| I was running, he was walking,
| Я бежал, он шел,
|
| and his axe was made of gold.
| а топор его был сделан из золота.
|
| Well, the trees they got much smaller,
| Ну и деревья у них стали намного меньше,
|
| the lake a lady’s mirror,
| озеро - дамское зеркало,
|
| we stopped to drink some wine.
| мы остановились, чтобы выпить вина.
|
| Then he threw the bottle over.
| Затем он бросил бутылку.
|
| Broke a minute later
| Сломался через минуту
|
| and he put his hand on mine.
| и он положил свою руку на мою.
|
| Thought I saw an eagle
| Думал, я видел орла
|
| but it might have been a vulture,
| но это мог быть стервятник,
|
| I never could decide.
| Я никогда не мог решить.
|
| Then my father built an altar,
| Тогда мой отец построил жертвенник,
|
| he looked once behind his shoulder,
| он посмотрел один раз за плечо,
|
| he knew I would not hide.
| он знал, что я не буду прятаться.
|
| You who build these altars now
| Вы, кто строит эти алтари сейчас
|
| to sacrifice these children,
| принести в жертву этих детей,
|
| you must not do it anymore.
| вы не должны больше этого делать.
|
| A scheme is not a vision
| Схема — это не видение
|
| and you never have been tempted
| и вы никогда не были искушены
|
| by a demon or a god.
| демоном или богом.
|
| You who stand above them now,
| Ты, кто стоит над ними сейчас,
|
| your hatchets blunt and bloody,
| твои топоры тупые и кровавые,
|
| you were not there before,
| тебя раньше не было,
|
| when I lay upon a mountain
| когда я лежал на горе
|
| and my father’s hand was trembling
| и рука моего отца дрожала
|
| with the beauty of the word.
| с красотой слова.
|
| And if you call me brother now,
| И если ты сейчас назовешь меня братом,
|
| forgive me if I inquire,
| прости меня, если я спрошу,
|
| «Just according to whose plan?»
| «Только по чьему плану?»
|
| When it all comes down to dust
| Когда все сводится к пыли
|
| I will kill you if I must,
| Я убью тебя, если придется,
|
| I will help you if I can.
| Я помогу тебе, если смогу.
|
| When it all comes down to dust
| Когда все сводится к пыли
|
| I will help you if I must,
| Я помогу тебе, если нужно,
|
| I will kill you if I can.
| Я убью тебя, если смогу.
|
| And mercy on our uniform,
| И пожалей наш мундир,
|
| man of peace or man of war,
| человек мира или человек войны,
|
| the peacock spreads his fan. | павлин расправляет веер. |