| Now the flames they followed joan of arc
| Теперь они следовали за пламенем Жанны д'Арк
|
| As she came riding through the dark;
| Когда она ехала сквозь тьму;
|
| No moon to keep her armour bright
| Нет луны, чтобы держать ее доспехи яркими
|
| No man to get her through this very smoky night
| Нет мужчины, чтобы провести ее через эту очень дымную ночь
|
| She said, I’m tired of the war
| Она сказала, я устала от войны
|
| I want the kind of work I had before
| Я хочу такую же работу, как раньше
|
| A wedding dress or something white
| Свадебное платье или что-то белое
|
| To wear upon my swollen appetite
| Надеть мой раздутый аппетит
|
| Well, I’m glad to hear you talk this way
| Ну, я рад слышать, что ты так говоришь.
|
| You know I’ve watched you riding every day
| Ты знаешь, я смотрел, как ты катаешься каждый день
|
| And something in me yearns to win
| И что-то во мне жаждет победы
|
| Such a cold and lonesome heroine
| Такая холодная и одинокая героиня
|
| And who are you? | И кто ты? |
| she sternly spoke
| она строго говорила
|
| To the one beneath the smoke
| Тому, кто под дымом
|
| Why, I’m fire, he replied
| Почему, я огонь, он ответил
|
| And I love your solitude, I love your pride
| И я люблю твое одиночество, я люблю твою гордость
|
| Then fire, make your body cold
| Тогда огонь, пусть ваше тело остынет
|
| I’m going to give you mine to hold
| Я собираюсь дать тебе подержать
|
| Saying this she climbed inside
| Сказав это, она забралась внутрь
|
| To be his one, to be his only bride
| Быть его единственной, быть его единственной невестой
|
| And deep into his fiery heart
| И глубоко в его огненном сердце
|
| He took the dust of joan of arc
| Он взял пыль Жанны д'Арк
|
| And high above the wedding guests
| И высоко над свадебными гостями
|
| He hung the ashes of her wedding dress
| Он повесил пепел ее свадебного платья
|
| It was deep into his fiery heart
| Это было глубоко в его огненном сердце
|
| He took the dust of joan of arc
| Он взял пыль Жанны д'Арк
|
| And then she clearly understood
| И тогда она ясно поняла
|
| If he was fire, oh then she must be wood
| Если он был огнем, то она должна быть деревом
|
| I saw her wince, I saw her cry
| Я видел, как она вздрогнула, я видел, как она плакала
|
| I saw the glory in her eye
| Я видел славу в ее глазах
|
| Myself I long for love and light
| Сам я жажду любви и света
|
| But must it come so cruel, and oh so bright? | Но должен ли он быть таким жестоким и таким ярким? |