| Sé que como amigo nunca he sido el mejor
| Я знаю, что как друг я никогда не был лучшим
|
| Sé que como hijo probablemente soy el peor
| Я знаю, как сын, я, наверное, худший
|
| Es que mi naturaleza me lleva a hacer lo que no quiero
| Дело в том, что моя природа заставляет меня делать то, чего я не хочу
|
| No tengo más remedio que entregarte todo lo que soy
| У меня нет выбора, кроме как отдать тебе все, что я есть
|
| Has de mí alguien digno de tu amor, alguien de acuerdo a tu corazòn,
| Сделай меня кем-то достойным твоей любви, кем-то по твоему сердцу,
|
| alguien que te ame con fervor
| кто-то, кто любит тебя горячо
|
| Has de mì alguien lleno de tu pasión, alguien lleno de compasión,
| Сделай из меня кого-то, кто полон твоей страсти, кто-то, кто полон сострадания,
|
| alguien que sepa entregar el corazón.
| кто-то, кто знает, как доставить сердце.
|
| Sé que tu puedes curarme de mi condición
| Я знаю, что ты можешь вылечить меня от моего состояния
|
| Sé que tu puedes librarme de mi adicción
| Я знаю, что ты можешь освободить меня от моей зависимости
|
| Es que mi naturaleza me lleva a hacer lo que no quiero
| Дело в том, что моя природа заставляет меня делать то, чего я не хочу
|
| No tengo más remedio que entregarte todo lo que soy
| У меня нет выбора, кроме как отдать тебе все, что я есть
|
| Has de mí alguien digno de tu amor, alguien de acuerdo a tu corazòn,
| Сделай меня кем-то достойным твоей любви, кем-то по твоему сердцу,
|
| alguien que te ame con fervor
| кто-то, кто любит тебя горячо
|
| Has de mì alguien lleno de tu pasión, alguien lleno de compasión,
| Сделай из меня кого-то, кто полон твоей страсти, кто-то, кто полон сострадания,
|
| alguien que sepa entregar el corazón.
| кто-то, кто знает, как доставить сердце.
|
| Llévame a donde tu quieras, quiero vivir a tu manera
| Возьми меня куда хочешь, я хочу жить по-твоему
|
| Lilly:
| Лилли:
|
| Rendir mi vida entera hasta el día en que me muera
| Отдай всю свою жизнь до того дня, когда я умру
|
| Josh:
| Джош:
|
| Quiero quedarme entre tus brazos diciendote cuanto te amo, rendir mi vida
| Я хочу остаться в твоих объятиях, говоря тебе, как сильно я тебя люблю, отдай свою жизнь
|
| entera hasta el día en que me muera
| целым до того дня, когда я умру
|
| Has de mí alguien digno de tu amor, alguien de acuerdo a tu corazòn,
| Сделай меня кем-то достойным твоей любви, кем-то по твоему сердцу,
|
| alguien que te ame con fervor
| кто-то, кто любит тебя горячо
|
| Has de mì alguien lleno de tu pasión, alguien lleno de compasión,
| Сделай из меня кого-то, кто полон твоей страсти, кто-то, кто полон сострадания,
|
| alguien que sepa entregar el corazón… Alguien que sepa entregar el corazón
| кто-то, кто знает, как доставить сердце… Кто-то, кто знает, как доставить сердце
|
| (Gracias a Riquelvin Saldaña por esta letra) | (Спасибо Рикельвину Салданья за эти тексты) |