| Aquel dia que dejaste
| в тот день ты ушел
|
| Un papel sobre la mesa
| Лист бумаги на столе
|
| 4 lineas que decian: perdoname si me voy
| 4 строки, в которых говорилось: прости меня, если я уйду
|
| Quise ir detras tus pasos
| Я хотел пойти по твоим стопам
|
| Con el ansia de vengarme para gritarte mis desprecios
| С желанием отомстить кричать тебе мое презрение
|
| Como una mujer cobarde
| как трусливая женщина
|
| Y a los perros arrojarle tu maldito corazon…
| И брось свое проклятое сердце собакам...
|
| Quise ir detras tus huellas
| Я хотел пойти по твоим следам
|
| Pero algo me detuvo
| Но что-то меня остановило
|
| Era un niño que lloraba
| я был плачущим ребенком
|
| Preguntandome por ti
| спрашивать меня о тебе
|
| No conforme como pude
| Не так доволен, как мог бы
|
| Lo estreche entre mis brazos
| я держал его на руках
|
| Despues de llamarte mucho
| После того, как ты много звонил
|
| Se durmio en mi regazo
| Он заснул у меня на коленях
|
| Y mi pelo fue pañuelo que seco su lagrimon…
| И мои волосы были платком, которым вытирались его слезы…
|
| Desde entonces nuestro hijo
| С тех пор наш сын
|
| Se olvido de que existias
| Я забыл, что ты существовал
|
| Yo le dije que su madre para el cielo se volo
| Я сказал ему, что его мать улетела на небеса
|
| Desde entonces tu retrato
| С тех пор твой портрет
|
| Siempre tiene muchas flores
| всегда много цветов
|
| No le falta una plegaria que el te reza por las noches
| У него нет недостатка в молитве, которой он молится тебе ночью
|
| Y si alguno a ti te nombre el le dice: se murio…
| И если кто-нибудь назовет тебя, он скажет тебе: он умер...
|
| 5 años no es un dia, has llegado un poco tarde
| 5 лет не день, ты немного опоздал
|
| Es inutil que pretendas
| Тебе бесполезно притворяться
|
| Otra vez aqui volver
| снова здесь, чтобы вернуться
|
| 8 ahos tiene el nene y ese 5 que te reza
| Мальчику 8 лет и тому 5 кто тебе молится
|
| El me dice que te ocultas
| Он говорит мне, что ты прячешься
|
| Bajo el brillo de una estrella
| Под сиянием звезды
|
| Te das cuenta tu si has muerto, pra mi y para el…
| Вы понимаете, если вы умерли, для меня и для него...
|
| Si quieres que te perdone, por el danho que me has hecho
| Если ты хочешь, чтобы я простил тебя за то, что ты причинил мне вред
|
| Te juro que no te guardo
| Клянусь, я не спасу тебя
|
| Ni un poquito de rencor
| Ни капельки злобы
|
| Si necesitas cualquier cosa
| Если вам что-то нужно
|
| Aqui esta mi mano abierta
| Вот моя открытая рука
|
| Todo, todo te lo ofrezco
| Все, все, что я предлагаю вам
|
| Menos cruzar esa puerta
| Меньше пройти через эту дверь
|
| Y tendras un lugarcito en mi noble corazon…
| И у тебя будет маленькое место в моем благородном сердце…
|
| Pero antes que te vayas
| Но прежде чем ты уйдешь
|
| Voy a llamar a el niño
| я позвоню мальчику
|
| Que el vea que en tus ojos
| Пусть он увидит это в твоих глазах
|
| Ni una lagrima se ve
| не видно ни слезинки
|
| Dile que tu fuiste amiga
| Скажи ему, что ты был другом
|
| De su madre y es por eso que quieres mirarlo cerca
| От его матери, и поэтому вы хотите внимательно следить за ним
|
| Y estrecharle un fuerte beso, y no vuelvas nunca nunca
| И стряхни с него крепкий поцелуй, и никогда больше не возвращайся
|
| Para su mal o su bien
| Для вашего плохого или вашего хорошего
|
| Y no vuelvas nunca nunca
| И никогда не возвращайся
|
| Para su mal o su bien… | Для его плохого или его хорошего ... |