| ven sientate a mi lado
| садись рядом со мной
|
| hablemos un momento
| давайте поговорим немного
|
| tengo al que decirte… que tu debes saber
| Я должен сказать вам ... что вы должны знать
|
| es cierto que te amaba… no me arrepiento;
| Верно, что я любил тебя... Я не жалею об этом;
|
| pero el amor se escapa y ya no ha de volver
| но любовь убегает и никогда не вернется
|
| no quiero que te afanes pensando que talvez
| Я не хочу, чтобы ты волновался, думая, что, может быть,
|
| tu logres que me quede a tu lado
| ты заставляешь меня оставаться рядом с тобой
|
| prefiero no mentirte. | Я предпочитаю не лгать тебе. |
| ya nada puedo hacer
| я больше ничего не могу сделать
|
| te juro que en verdad ya lo he pensado
| Клянусь, я действительно думал об этом
|
| «para decir adios vida mia y que estare por siempre agradecido
| «Чтобы попрощаться с моей жизнью и что я буду вечно благодарен
|
| me acordare de ti algun dia… para decir adios
| Я вспомню тебя однажды ... чтобы попрощаться
|
| solo tengo que decirlo»
| Я просто обязан это сказать»
|
| Comprendo por mi parte tu triste decision
| Я понимаю со своей стороны ваше печальное решение
|
| y aunque el corazon lo tengo herido
| и хотя мое сердце ранено
|
| si no puedo tenerte, entoces pues adios
| Если я не могу иметь тебя, то пока
|
| no podemos fingir cuando el amor se ha ido
| мы не можем притворяться, когда любовь ушла
|
| no quiero que te afanes pensando que talvez
| Я не хочу, чтобы ты волновался, думая, что, может быть,
|
| yo piense que te quedes a mi lado
| Я думаю, ты останешься на моей стороне
|
| guardemos el recuerdo de la primera vez
| Сохраним память о первом разе
|
| del amor que ambos hemos dado
| любви, которую мы оба дали
|
| «para decir adios vida mia. | «Прощаться с жизнью. |
| cuando el amor al fin se ha ido
| когда любовь наконец ушла
|
| acuerdate de mi algun dia… para decir adios
| вспомни меня однажды ... чтобы попрощаться
|
| solo tienes que decirlo»
| Тебе нужно только сказать это"
|
| «para decir adios vida mia y que estare por siempre agradecido
| «Чтобы попрощаться с моей жизнью и что я буду вечно благодарен
|
| me acordare de ti algun dia… para decir adios
| Я вспомню тебя однажды ... чтобы попрощаться
|
| solo tengo que decirlo»
| Я просто обязан это сказать»
|
| me acordare de ti algun dia… para decir adios
| Я вспомню тебя однажды ... чтобы попрощаться
|
| solo tengo que decirlo" | Я просто должен сказать это" |