| El Peor de los Caminos (оригинал) | Худшие дороги (перевод) |
|---|---|
| Sin molestar a nadie; | никому не мешая; |
| Voy a morirme lejos | я собираюсь умереть далеко |
| Cuando mi amor se acabe | когда моя любовь закончится |
| Desesperadamente | отчаянно |
| Sin ley y sin destino | Без закона и без судьбы |
| Le contaré a la gente | Я скажу людям |
| Que fuimos dos amigos | что мы были двумя друзьями |
| Entre mi amor y el tuyo | между моей любовью и твоей |
| Dentro de nuestras vidas | внутри нашей жизни |
| Hay algo que, aunque quiera | Есть то, что, даже если вы хотите |
| No puedo remediarlo | я ничего не могу с собой поделать |
| Por eso me despido | Вот почему я прощаюсь |
| Llevándome conmigo | взять меня с собой |
| Este cariño grande | эта большая любовь |
| Que tengo que matarlo | я должен убить его |
| Voy a morirme solo | я собираюсь умереть в одиночестве |
| Sin molestar a nadie; | никому не мешая; |
| Voy a morirme lejos | я собираюсь умереть далеко |
| Cuando mi amor se acabe | когда моя любовь закончится |
| Escogeré del mundo | Я выберу из мира |
| El peor de los caminos | Худший из способов |
| Y le diré a la gente | И я скажу людям |
| Que no nos conocimos | что мы не встречались |
| Entre mi amor y el tuyo | между моей любовью и твоей |
| Dentro de nuestras vidas | внутри нашей жизни |
| Hay algo que, aunque quiera | Есть то, что, даже если вы хотите |
| No puedo remediarlo | я ничего не могу с собой поделать |
| Por eso me despido | Вот почему я прощаюсь |
| Llevándome conmigo | взять меня с собой |
| Este cariño grande | эта большая любовь |
| Que tengo que matarlo | я должен убить его |
| Voy a morirme solo | я собираюсь умереть в одиночестве |
| Sin molestar a nadie; | никому не мешая; |
| Voy a morirme lejos | я собираюсь умереть далеко |
| Cuando mi amor se acabe | когда моя любовь закончится |
| Escogeré del mundo | Я выберу из мира |
| El peor de los caminos | Худший из способов |
| Y le diré a la gente | И я скажу людям |
| Que no nos conocimos | что мы не встречались |
