| Cantinero que todo lo sabes
| Бармен, ты знаешь все
|
| He venido a pedirte un consejo
| Я пришел спросить у вас совета
|
| Pero quiero que tu no me engañes
| Но я хочу, чтобы ты не обманывал меня
|
| No me digas que no eres parejo
| Не говори мне, что ты даже не
|
| ya tome mil botellas contigo
| Я уже выпил с тобой тысячу бутылок
|
| y me has dicho las cosas mas crueles
| и ты сказал мне самые жестокие вещи
|
| no medigas que no soy tu amigo
| не говори что я тебе не друг
|
| y confiesa tambien que la quieres.
| а также признаться, что любишь ее.
|
| yo no voy a matarme por nadie
| Я не собираюсь убивать себя ни за кого
|
| yo mi vida la vivo borracho
| Я живу своей жизнью пьяным
|
| si me cambia por ti que bonito
| если я изменюсь для тебя как красиво
|
| tomaremos los dos a lo macho.
| мы отвезем двоих к самцу.
|
| Cantinero que todo lo puedes
| Бармен, который может все
|
| no me tengas respeto ni miedo
| не уважай и не бойся меня
|
| tu me das un balazo si quieres
| ты дашь мне пулю, если хочешь
|
| yo aunque quiera pegarte no puedo.
| Даже если я хочу ударить тебя, я не могу.
|
| Se me doblan las piernas de sueño
| Мои ноги трясутся от сна
|
| dame pues otra mugre botella
| дай мне еще одну грязную бутылку
|
| pero dime que tu eres su dueño
| но скажи мне, что ты его владелец
|
| y brindemos contentos por ella
| и давайте выпьем за нее
|
| yo no voy a matarme por nadie
| Я не собираюсь убивать себя ни за кого
|
| te la dejo por dios te la dejo
| Я оставляю это тебе, ради бога, я оставляю это тебе
|
| pero choca tu copa conmigo
| но чокнись со мной своим стаканом
|
| y me das o te doy un consejo. | и дайте мне, или я дам вам несколько советов. |