| No lago do Breu
| В лаго-ду-бреу
|
| Sem luzes no céu nem bom Deus
| Ни света в небе, ни хорошего Бога
|
| Que venha abrasar os ateus
| Пусть он охватит атеистов
|
| No lago do Breu
| В лаго-ду-бреу
|
| No lago do Breu
| В лаго-ду-бреу
|
| A noite não vem sem sinais
| Ночь не приходит без знаков
|
| Que fazem tremer os mortais
| Это заставляет смертных дрожать
|
| No lago do Breu
| В лаго-ду-бреу
|
| Mas quem não for mau, não vá
| Но кому не плохо, не уходи
|
| Que o céu não se comprará
| Что небо не купишь
|
| Não vejo a razão p’ro ser
| не вижу причин быть
|
| Quem teme e não quer viver
| Кто боится и не хочет жить
|
| Sem luzes no céu só mesmo como eu
| Нет огней в небе, как и у меня.
|
| No lago do Breu
| В лаго-ду-бреу
|
| No lago do Breu
| В лаго-ду-бреу
|
| Os dedos da noite vão juntos
| Пальцы ночи идут вместе
|
| Para amortalhar os defuntos
| Чтобы окутать мертвых
|
| No lago do Breu
| В лаго-ду-бреу
|
| No lago do Breu
| В лаго-ду-бреу
|
| A lua nasceu mas ninguém
| Луна родилась, но никто
|
| Pergunta quem vai ou quem vem
| Спросите, кто идет или кто идет
|
| No lago do Breu
| В лаго-ду-бреу
|
| Mas quem não for mau, não vá
| Но кому не плохо, не уходи
|
| Que o céu não se comprará
| Что небо не купишь
|
| Não vejo a razão p’ro ser
| не вижу причин быть
|
| Quem teme e não quer viver
| Кто боится и не хочет жить
|
| Sem luzes no céu só mesmo como eu
| Нет огней в небе, как и у меня.
|
| No lago do Breu
| В лаго-ду-бреу
|
| No lago do Breu
| В лаго-ду-бреу
|
| Meninas perdidas eu sei
| Потерянные девушки, которых я знаю
|
| Mas só nestas vidas me achei
| Но только в этих жизнях я нашел себя
|
| No lago do Breu | В лаго-ду-бреу |