| You don’t know my name
| Вы не знаете моего имени
|
| You don’t know anything about me I try to play nice
| Ты ничего обо мне не знаешь, я стараюсь вести себя хорошо
|
| I want to be in your game
| Я хочу быть в твоей игре
|
| The things that you say
| То, что вы говорите
|
| You may think I never hear about them
| Вы можете подумать, что я никогда не слышал о них
|
| But word travels fast
| Но слух распространяется быстро
|
| I’m telling you to your face
| Я говорю тебе в лицо
|
| I’m standing here behind your back
| Я стою здесь за твоей спиной
|
| You don’t know how it feels
| Вы не знаете, каково это
|
| To be outside the crowd
| Быть вне толпы
|
| You don’t know what it’s like
| Вы не знаете, на что это похоже
|
| To be left out
| Быть исключенным
|
| And you don’t know how it feels
| И ты не знаешь, каково это
|
| To be your own best friend on the outside looking in If you could read my mind
| Чтобы быть своим лучшим другом снаружи, смотрящим, если бы вы могли читать мои мысли
|
| You might see more of me that meets the eye
| Вы можете увидеть меня больше, чем кажется на первый взгляд
|
| And you’ve been all wrong
| И вы все ошибались
|
| Not who you think I am You’ve never given me a chance
| Не тот, кем ты меня считаешь, Ты никогда не давал мне шанса
|
| You don’t know how it feels
| Вы не знаете, каково это
|
| To be outside the crowd
| Быть вне толпы
|
| You don’t know what it’s like
| Вы не знаете, на что это похоже
|
| To be left out
| Быть исключенным
|
| And you don’t know how it feels
| И ты не знаешь, каково это
|
| To be your own best friend on the outside looking in Well, I’m tired of staying at home
| Чтобы быть твоим лучшим другом снаружи, глядя в Ну, я устал оставаться дома
|
| I’m bored and alone
| мне скучно и одиноко
|
| I’m sick of wasting all my time
| Мне надоело тратить все свое время
|
| You don’t know how it feels
| Вы не знаете, каково это
|
| To be outside the crowd
| Быть вне толпы
|
| You don’t know what it’s like
| Вы не знаете, на что это похоже
|
| To be left out
| Быть исключенным
|
| And you don’t know how it feels
| И ты не знаешь, каково это
|
| To be your own best friend on the outside looking in On the outside looking in.
| Быть своим лучшим другом снаружи, глядя вовнутрь, снаружи смотря вовнутрь.
|
| You don’t know how it feels
| Вы не знаете, каково это
|
| To be outside the crowd
| Быть вне толпы
|
| You don’t know what it’s like
| Вы не знаете, на что это похоже
|
| To be left out
| Быть исключенным
|
| And you don’t know how it feels
| И ты не знаешь, каково это
|
| To be your own best friend on the outside looking in Ooh…
| Чтобы быть своим лучшим другом снаружи, глядя в Ох ...
|
| On the outside looking in. | Снаружи смотрю внутрь. |