| I’m not tryin’to pretend
| Я не пытаюсь притворяться
|
| I’m not one for givin’in
| Я не из тех, кто дает
|
| To do anything just to be your friend
| Делать что угодно, лишь бы быть твоим другом
|
| What ever you expect from me Think about it carefully
| Что бы вы ни ожидали от меня, подумайте об этом внимательно
|
| Before this relationship begins
| Прежде чем эти отношения начнутся
|
| Should I kiss, should I tell
| Должен ли я поцеловать, должен ли я сказать
|
| Should I act like someone else
| Должен ли я вести себя как кто-то другой
|
| Is it safe to be myself
| Безопасно ли быть собой
|
| All these things are constantly
| Все эти вещи постоянно
|
| Knocking at my window oh, oh In a crowd of choices
| Стук в мое окно, о, о, в толпе вариантов
|
| It’s obvious to me The moral of the story is That I make my own reality
| Для меня очевидно, что мораль этой истории в том, что я создаю свою собственную реальность.
|
| yea, I’m not trying to be cool
| да, я не пытаюсь быть крутым
|
| Or tellin’you what you should do You gotta find out just for yourself
| Или рассказать вам, что вы должны делать, вы должны выяснить это только для себя
|
| I only know what’s right for me The promises I want to keep
| Я знаю только то, что правильно для меня Обещания, которые я хочу сдержать
|
| But every day it’s something else
| Но каждый день это что-то другое
|
| Should I drink, should I smoke
| Должен ли я пить, должен ли я курить
|
| Should I lie so I can go To the party down the road
| Должен ли я солгать, чтобы пойти на вечеринку по дороге
|
| All these things are constantly
| Все эти вещи постоянно
|
| Knocking at my window oh, oh In a crowd of choices
| Стук в мое окно, о, о, в толпе вариантов
|
| It’s obvious to me The moral of the story is That I make my own reality
| Для меня очевидно, что мораль этой истории в том, что я создаю свою собственную реальность.
|
| All these things are constantly
| Все эти вещи постоянно
|
| Knocking at my window oh, oh In a crowd of choices
| Стук в мое окно, о, о, в толпе вариантов
|
| It’s so obvious to me The moral of the story is That I make my own reality
| Это настолько очевидно для меня, что мораль этой истории в том, что я создаю свою собственную реальность.
|
| Nobody else can live my life
| Никто другой не может жить моей жизнью
|
| It’s my decision
| Это мое решение
|
| Nobody else can tell me If I fit in if I belong, feel good enough
| Никто другой не может сказать мне, вписываюсь ли я, если я принадлежу, чувствую себя достаточно хорошо
|
| And the list goes on and on, and on and on And on All these things are constantly
| И этот список можно продолжать и продолжать, и продолжать, и продолжать, и продолжать. Все эти вещи постоянно
|
| Knocking at my window oh, oh In a crowd of choices
| Стук в мое окно, о, о, в толпе вариантов
|
| It’s obvious to me The moral of the story is That I make my own reality
| Для меня очевидно, что мораль этой истории в том, что я создаю свою собственную реальность.
|
| All these things are constantly
| Все эти вещи постоянно
|
| Knocking at my window oh In a crowd of choices
| Стук в мое окно, о, в толпе вариантов
|
| It’s so obvious to me The moral of the story is That I make my own reality | Это настолько очевидно для меня, что мораль этой истории в том, что я создаю свою собственную реальность. |