| What’s a nine to five office job?
| Что такое офисная работа с девяти до пяти?
|
| That sounds exactly like what I want
| Это звучит именно так, как я хочу
|
| Young man, that is one party
| Молодой человек, это одна вечеринка
|
| You may not be able to handle
| Возможно, вы не сможете справиться
|
| Nine to five, nine to five
| С девяти до пяти, с девяти до пяти
|
| Monday to Friday live
| С понедельника по пятницу в прямом эфире
|
| Nine to five, nine to five
| С девяти до пяти, с девяти до пяти
|
| Cubicles and neon lights
| Кабины и неоновые огни
|
| Nine to five, nine to five
| С девяти до пяти, с девяти до пяти
|
| Stay till six, get overtime
| Оставайтесь до шести, получайте сверхурочные
|
| Nine to five, nine to five
| С девяти до пяти, с девяти до пяти
|
| We motherfucking love our lives
| Мы чертовски любим нашу жизнь
|
| Wake up in the morning at six
| Просыпаться утром в шесть
|
| Breakfast with the wife and kids
| Завтрак с женой и детьми
|
| Pack yourself a lunch, a ham sandwich
| Собери себе обед, бутерброд с ветчиной
|
| A juice box and carrot sticks
| Коробка сока и морковные палочки
|
| Cafeteria food is expensive
| Еда в столовой дорогая
|
| It may not fit into your budget
| Это может не укладываться в ваш бюджет.
|
| Hop on the bus, public transit
| Садитесь в автобус или общественный транспорт
|
| Or carpool for the environment
| Или совместное использование автомобилей для окружающей среды
|
| Leave early in case there is traffic
| Выходите пораньше, если есть пробки
|
| Bring a news paper or your favourite music
| Принесите газету или любимую музыку.
|
| John Mayer, Tim McGraw and Styx
| Джон Майер, Тим Макгроу и Стикс
|
| And Jon Bon Jovi’s greatest hits
| И лучшие хиты Джона Бон Джови
|
| Get to work at eight fifty five
| Приступайте к работе в восемь пятьдесят пять
|
| Five minutes early, so you have the time
| На пять минут раньше, чтобы успеть
|
| To pour yourself a coffee and say 'Hi'
| Налить себе кофе и сказать "Привет"
|
| To your coworkers, «Good morning, guys!»
| Коллегам: «Доброе утро, ребята!»
|
| Talk about the shows that were on last night
| Расскажите о шоу, которое шло прошлой ночью.
|
| Or a sports event, if you’re a guy
| Или спортивное мероприятие, если вы парень
|
| The boss walks in and says
| Заходит босс и говорит
|
| «Look at the time, everybody get to work, it is nine»
| «Посмотрите на время, все на работу, уже девять»
|
| Nine to five, nine to five
| С девяти до пяти, с девяти до пяти
|
| Bathroom break at 11:05
| Перерыв в туалет в 11:05
|
| Nine to five, nine to five
| С девяти до пяти, с девяти до пяти
|
| Quality chairs that support the spine
| Качественные стулья, поддерживающие позвоночник
|
| Nine to five, nine to five
| С девяти до пяти, с девяти до пяти
|
| External calls, make sure to press nine
| Внешние вызовы, не забудьте нажать девять
|
| Nine to five, nine to five
| С девяти до пяти, с девяти до пяти
|
| We motherfucking love our lives
| Мы чертовски любим нашу жизнь
|
| Photo copiers, fax machines
| Копировальные аппараты, факсимильные аппараты
|
| And casual Fridays, you get to wear jeans (Yay!)
| И обычные пятницы, вы можете носить джинсы (Yay!)
|
| How crazy is that, wearing jeans to work
| Как это безумно носить джинсы на работу
|
| On the tenth of every month wear Hawaiian shirts
| Десятого числа каждого месяца носите гавайские рубашки.
|
| Hawaiian shirt day, Hawaiian shirt day
| День гавайской рубашки, День гавайской рубашки
|
| Who said an office job wasn’t a part-e
| Кто сказал, что офисная работа не является частичной
|
| Health insurance, paid sick days
| Медицинская страховка, оплачиваемые больничные
|
| Bring baked goods to work on Tuesdays
| Приносите выпечку на работу по вторникам
|
| Jill’s muffins are always a hit
| Маффины от Джилл всегда пользуются успехом
|
| «What's the recipe Jill?» | «Какой рецепт, Джилл?» |
| «They're from Costco…»
| «Они из Костко…»
|
| «Still, good choice.» | «Тем не менее, хороший выбор.» |
| «Yeah, good choice, they’re nice and squishy.»
| «Да, хороший выбор, они милые и мягкие».
|
| Staplers, keyboards, calculations
| Степлеры, клавиатуры, расчеты
|
| Work-related conversations
| Разговоры о работе
|
| «Hey, did you get my work-related email?»
| «Эй, ты получил мое электронное письмо, связанное с работой?»
|
| «Yes, I got your work-related email.»
| «Да, я получил ваше электронное письмо, связанное с работой».
|
| «Your Tron screensaver’s really rad.»
| «Твоя заставка Tron действительно классная».
|
| «Thanks, I like your Star Wars mouse pad.»
| «Спасибо, мне нравится твой коврик для мыши из Звездных войн».
|
| «It was a gift from my dentist on my 30th birthday.»
| «Это подарок от моего дантиста на мое 30-летие».
|
| Clock strikes five, it’s the end of the work day
| Часы бьют пять, это конец рабочего дня
|
| Home by six, in bed by ten
| Домой к шести, в постель к десяти
|
| Wake up and do it all over again
| Проснись и повтори все сначала
|
| Nine to five, nine to five
| С девяти до пяти, с девяти до пяти
|
| Why do I always feel like crying?
| Почему мне всегда хочется плакать?
|
| Nine to five, nine to five
| С девяти до пяти, с девяти до пяти
|
| This is not what I dreamt of as a child
| Это не то, о чем я мечтал в детстве
|
| Nine to five, nine to five
| С девяти до пяти, с девяти до пяти
|
| Everyday someone commits suicide
| Каждый день кто-то совершает самоубийство
|
| Nine to five, nine to five
| С девяти до пяти, с девяти до пяти
|
| We motherfucking hate our lives | Мы чертовски ненавидим нашу жизнь |