| J’te dévore de mes yeux, oh mon Dieu, t’as l’air délicieuse
| Я пожираю тебя глазами, боже мой, ты выглядишь восхитительно
|
| Ta voix mielleuse, ton corps moelleux, t’es merveilleuse
| Твой медовый голос, твое мягкое тело, ты прекрасна
|
| Prends-moi un cadeau, eh, prends-moi un cadeau, eh, eh
| Сделай мне подарок, а, сделай мне подарок, а, а
|
| Prends-moi un cadeau, eh, allez, prends-moi un cadeau, eh, eh
| Сделай мне подарок, а, давай, сделай мне подарок, а, а
|
| J’peux être ton doudou si j’peux t’aider à t’sentir mieux
| Я могу быть твоим утешителем, если я помогу тебе почувствовать себя лучше
|
| Ton objet, ton joujou, fait de moi ce que tu veux
| Твой объект, твоя игрушка, сделай меня тем, что хочешь
|
| Prends-moi un cadeau, eh, allez, prends-moi un cadeau, eh, eh
| Сделай мне подарок, а, давай, сделай мне подарок, а, а
|
| Prends-moi un cadeau, eh, prends-moi un cadeau, eh
| Сделай мне подарок, а, сделай мне подарок, а
|
| Allez tiens ça, prends ça, j’donne toujours de mon cœur, tu sais quand j’donne
| Давай, держи это, возьми это, я всегда даю от всего сердца, ты знаешь, когда я даю
|
| ça
| тот
|
| Allez tiens ça, prends ça, j’donne toujours de mon cœur, tu sais quand j’donne
| Давай, держи это, возьми это, я всегда даю от всего сердца, ты знаешь, когда я даю
|
| ça
| тот
|
| Allez tiens ça, prends ça, j’donne toujours de mon cœur, tu sais quand j’donne
| Давай, держи это, возьми это, я всегда даю от всего сердца, ты знаешь, когда я даю
|
| ça
| тот
|
| Allez tiens ça, prends ça, j’donne toujours de mon cœur, tu sais quand j’donne
| Давай, держи это, возьми это, я всегда даю от всего сердца, ты знаешь, когда я даю
|
| ça
| тот
|
| Allez prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
| Давай, купи мне подарок, да, давай, купи мне подарок, а
|
| Allez prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
| Давай, купи мне подарок, да, давай, купи мне подарок, а
|
| Allez prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
| Давай, купи мне подарок, да, давай, купи мне подарок, а
|
| Allez prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
| Давай, купи мне подарок, да, давай, купи мне подарок, а
|
| Allez prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
| Давай, купи мне подарок, да, давай, купи мне подарок, а
|
| Allez prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
| Давай, купи мне подарок, да, давай, купи мне подарок, а
|
| Ton cas m’perturbe, j’vais apprendre à t’aimer, dis-moi qui es-tu
| Меня беспокоит твой случай, я научусь любить тебя, скажи мне, кто ты
|
| N’aies pas d’inquiétude, j’irais où tu iras, bébé monte dans l’véhicule
| Не волнуйся, я пойду туда же, куда и ты, детка, садись в машину.
|
| Monte dans l’auto, grimpe sur la moto
| Садитесь в машину, садитесь на мотоцикл
|
| Y a pas photo, nan, t’es au-d'ssus ces autres go, ouais
| Нет картинки, нет, ты выше этих других, да
|
| Toi, t’es spéciale, j’t’aime comme t'étais mon idéal
| Ты, ты особенный, я люблю тебя, ты был моим идеалом
|
| Jolie, joviale, respectueuse, timide et sociable
| Симпатичная, веселая, уважительная, застенчивая и общительная
|
| Tu n’sors qu’ton côté bestial que lorsque débarque l’instant crucial
| Вы проявляете свою звериную сторону только тогда, когда наступает решающий момент.
|
| Envolons-nous pour Las Vegas, que j’puisse te passer l’anneau nuptial
| Давай полетим в Лас-Вегас, чтобы я мог передать тебе обручальное кольцо.
|
| J’te dévore de mes yeux, oh mon Dieu, t’as l’air délicieuse
| Я пожираю тебя глазами, боже мой, ты выглядишь восхитительно
|
| Ta voix mielleuse, ton corps moelleux, t’es merveilleuse
| Твой медовый голос, твое мягкое тело, ты прекрасна
|
| Prends-moi un cadeau, eh, prends-moi un cadeau, eh, eh
| Сделай мне подарок, а, сделай мне подарок, а, а
|
| Prends-moi un cadeau, eh, allez, prends-moi un cadeau, eh, eh
| Сделай мне подарок, а, давай, сделай мне подарок, а, а
|
| J’peux être ton doudou si j’peux t’aider à t’sentir mieux
| Я могу быть твоим утешителем, если я помогу тебе почувствовать себя лучше
|
| Ton objet, ton joujou, fait de moi ce que tu veux
| Твой объект, твоя игрушка, сделай меня тем, что хочешь
|
| Prends-moi un cadeau, eh, allez, prends-moi un cadeau, eh, eh
| Сделай мне подарок, а, давай, сделай мне подарок, а, а
|
| Prends-moi un cadeau, eh, prends-moi un cadeau, eh
| Сделай мне подарок, а, сделай мне подарок, а
|
| Allez tiens ça, prends ça, j’donne toujours de mon cœur, tu sais quand j’donne
| Давай, держи это, возьми это, я всегда даю от всего сердца, ты знаешь, когда я даю
|
| ça
| тот
|
| Allez tiens ça, prends ça, j’donne toujours de mon cœur, tu sais quand j’donne
| Давай, держи это, возьми это, я всегда даю от всего сердца, ты знаешь, когда я даю
|
| ça
| тот
|
| Allez tiens ça, prends ça, j’donne toujours de mon cœur, tu sais quand j’donne
| Давай, держи это, возьми это, я всегда даю от всего сердца, ты знаешь, когда я даю
|
| ça
| тот
|
| Allez tiens ça, prends ça, j’donne toujours de mon cœur, tu sais quand j’donne
| Давай, держи это, возьми это, я всегда даю от всего сердца, ты знаешь, когда я даю
|
| ça
| тот
|
| Allez prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
| Давай, купи мне подарок, да, давай, купи мне подарок, а
|
| Allez prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
| Давай, купи мне подарок, да, давай, купи мне подарок, а
|
| Allez prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
| Давай, купи мне подарок, да, давай, купи мне подарок, а
|
| Allez prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
| Давай, купи мне подарок, да, давай, купи мне подарок, а
|
| Allez prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
| Давай, купи мне подарок, да, давай, купи мне подарок, а
|
| Allez prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
| Давай, купи мне подарок, да, давай, купи мне подарок, а
|
| Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
| Подари мне подарок, эй, давай, подари мне подарок, эй
|
| Allez prends-moi un cadeau, eh, prends-moi un cadeau, eh
| Давай, сделай мне подарок, а, сделай мне подарок, а
|
| Allez prends-moi un cadeau, eh
| Давай, сделай мне подарок, а
|
| Monte dans l’auto, grimpe sur la moto
| Садитесь в машину, садитесь на мотоцикл
|
| Y a pas photo, nan, t’es au-d'ssus ces autres go, ouais | Нет картинки, нет, ты выше этих других, да |