Перевод текста песни Prends-moi cadeau - Jok'air

Prends-moi cadeau - Jok'air
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Prends-moi cadeau , исполнителя -Jok'air
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:10.12.2020
Язык песни:Французский

Выберите на какой язык перевести:

Prends-moi cadeau (оригинал)Возьми мне подарок (перевод)
J’te dévore de mes yeux, oh mon Dieu, t’as l’air délicieuse Я пожираю тебя глазами, боже мой, ты выглядишь восхитительно
Ta voix mielleuse, ton corps moelleux, t’es merveilleuse Твой медовый голос, твое мягкое тело, ты прекрасна
Prends-moi un cadeau, eh, prends-moi un cadeau, eh, eh Сделай мне подарок, а, сделай мне подарок, а, а
Prends-moi un cadeau, eh, allez, prends-moi un cadeau, eh, eh Сделай мне подарок, а, давай, сделай мне подарок, а, а
J’peux être ton doudou si j’peux t’aider à t’sentir mieux Я могу быть твоим утешителем, если я помогу тебе почувствовать себя лучше
Ton objet, ton joujou, fait de moi ce que tu veux Твой объект, твоя игрушка, сделай меня тем, что хочешь
Prends-moi un cadeau, eh, allez, prends-moi un cadeau, eh, eh Сделай мне подарок, а, давай, сделай мне подарок, а, а
Prends-moi un cadeau, eh, prends-moi un cadeau, eh Сделай мне подарок, а, сделай мне подарок, а
Allez tiens ça, prends ça, j’donne toujours de mon cœur, tu sais quand j’donne Давай, держи это, возьми это, я всегда даю от всего сердца, ты знаешь, когда я даю
ça тот
Allez tiens ça, prends ça, j’donne toujours de mon cœur, tu sais quand j’donne Давай, держи это, возьми это, я всегда даю от всего сердца, ты знаешь, когда я даю
ça тот
Allez tiens ça, prends ça, j’donne toujours de mon cœur, tu sais quand j’donne Давай, держи это, возьми это, я всегда даю от всего сердца, ты знаешь, когда я даю
ça тот
Allez tiens ça, prends ça, j’donne toujours de mon cœur, tu sais quand j’donne Давай, держи это, возьми это, я всегда даю от всего сердца, ты знаешь, когда я даю
ça тот
Allez prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh Давай, купи мне подарок, да, давай, купи мне подарок, а
Allez prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh Давай, купи мне подарок, да, давай, купи мне подарок, а
Allez prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh Давай, купи мне подарок, да, давай, купи мне подарок, а
Allez prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh Давай, купи мне подарок, да, давай, купи мне подарок, а
Allez prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh Давай, купи мне подарок, да, давай, купи мне подарок, а
Allez prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh Давай, купи мне подарок, да, давай, купи мне подарок, а
Ton cas m’perturbe, j’vais apprendre à t’aimer, dis-moi qui es-tu Меня беспокоит твой случай, я научусь любить тебя, скажи мне, кто ты
N’aies pas d’inquiétude, j’irais où tu iras, bébé monte dans l’véhicule Не волнуйся, я пойду туда же, куда и ты, детка, садись в машину.
Monte dans l’auto, grimpe sur la moto Садитесь в машину, садитесь на мотоцикл
Y a pas photo, nan, t’es au-d'ssus ces autres go, ouais Нет картинки, нет, ты выше этих других, да
Toi, t’es spéciale, j’t’aime comme t'étais mon idéal Ты, ты особенный, я люблю тебя, ты был моим идеалом
Jolie, joviale, respectueuse, timide et sociable Симпатичная, веселая, уважительная, застенчивая и общительная
Tu n’sors qu’ton côté bestial que lorsque débarque l’instant crucial Вы проявляете свою звериную сторону только тогда, когда наступает решающий момент.
Envolons-nous pour Las Vegas, que j’puisse te passer l’anneau nuptial Давай полетим в Лас-Вегас, чтобы я мог передать тебе обручальное кольцо.
J’te dévore de mes yeux, oh mon Dieu, t’as l’air délicieuse Я пожираю тебя глазами, боже мой, ты выглядишь восхитительно
Ta voix mielleuse, ton corps moelleux, t’es merveilleuse Твой медовый голос, твое мягкое тело, ты прекрасна
Prends-moi un cadeau, eh, prends-moi un cadeau, eh, eh Сделай мне подарок, а, сделай мне подарок, а, а
Prends-moi un cadeau, eh, allez, prends-moi un cadeau, eh, eh Сделай мне подарок, а, давай, сделай мне подарок, а, а
J’peux être ton doudou si j’peux t’aider à t’sentir mieux Я могу быть твоим утешителем, если я помогу тебе почувствовать себя лучше
Ton objet, ton joujou, fait de moi ce que tu veux Твой объект, твоя игрушка, сделай меня тем, что хочешь
Prends-moi un cadeau, eh, allez, prends-moi un cadeau, eh, eh Сделай мне подарок, а, давай, сделай мне подарок, а, а
Prends-moi un cadeau, eh, prends-moi un cadeau, eh Сделай мне подарок, а, сделай мне подарок, а
Allez tiens ça, prends ça, j’donne toujours de mon cœur, tu sais quand j’donne Давай, держи это, возьми это, я всегда даю от всего сердца, ты знаешь, когда я даю
ça тот
Allez tiens ça, prends ça, j’donne toujours de mon cœur, tu sais quand j’donne Давай, держи это, возьми это, я всегда даю от всего сердца, ты знаешь, когда я даю
ça тот
Allez tiens ça, prends ça, j’donne toujours de mon cœur, tu sais quand j’donne Давай, держи это, возьми это, я всегда даю от всего сердца, ты знаешь, когда я даю
ça тот
Allez tiens ça, prends ça, j’donne toujours de mon cœur, tu sais quand j’donne Давай, держи это, возьми это, я всегда даю от всего сердца, ты знаешь, когда я даю
ça тот
Allez prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh Давай, купи мне подарок, да, давай, купи мне подарок, а
Allez prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh Давай, купи мне подарок, да, давай, купи мне подарок, а
Allez prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh Давай, купи мне подарок, да, давай, купи мне подарок, а
Allez prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh Давай, купи мне подарок, да, давай, купи мне подарок, а
Allez prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh Давай, купи мне подарок, да, давай, купи мне подарок, а
Allez prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh Давай, купи мне подарок, да, давай, купи мне подарок, а
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh Подари мне подарок, эй, давай, подари мне подарок, эй
Allez prends-moi un cadeau, eh, prends-moi un cadeau, eh Давай, сделай мне подарок, а, сделай мне подарок, а
Allez prends-moi un cadeau, eh Давай, сделай мне подарок, а
Monte dans l’auto, grimpe sur la moto Садитесь в машину, садитесь на мотоцикл
Y a pas photo, nan, t’es au-d'ssus ces autres go, ouaisНет картинки, нет, ты выше этих других, да
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: