| Dis-moi juste oui ou non
| Просто скажи мне да или нет
|
| À cause de toi, j’tourne en rond, qu’attends tu pour m’répondre?
| Из-за тебя я хожу кругами, чего ты ждешь, чтобы мне ответить?
|
| Bébé, dis-moi juste oui ou non
| Детка, просто скажи мне да или нет
|
| À cause de toi, j’tourne en rond, qu’attends tu pour m’répondre?
| Из-за тебя я хожу кругами, чего ты ждешь, чтобы мне ответить?
|
| Et moi, j’attends comme un con, j’me dis qu’j’suis p’t-être pas le bon
| А я жду как дурак, говорю себе, может я не тот
|
| J’t’en prie dis moi la vérité ouais, plus rien n’peut me blesser
| Пожалуйста, скажи мне правду, да, ничто больше не может причинить мне боль.
|
| Moi, j’attends comme un con, j’me dis qu’j’suis p’t-être pas le bon
| Я жду, как идиот, я говорю себе, что, может быть, я не тот
|
| J’t’en prie, dis-moi la vérité ouais, plus rien n’peut me blesser
| Пожалуйста, скажи мне правду, да, ничто больше не может причинить мне боль.
|
| Dis-moi juste oui (oui) ou non (non)
| Просто скажи мне да (да) или нет (нет)
|
| Oui (oui) ou non (non)
| Да (да) или нет (нет)
|
| Dis-moi juste oui (oui) ou non (non)
| Просто скажи мне да (да) или нет (нет)
|
| Oui (oui) ou non (non)
| Да (да) или нет (нет)
|
| T’as peut-être pas compris la question
| Вы наверное не поняли вопроса
|
| Si c’est moi qui m’exprime mal, j’peux formuler la phrase de milles et une
| Если это я плохо выражаюсь, я могу сформулировать тысячу и одну фразу
|
| autres façons (de milles et une autres façons)
| другими способами (тысяча и один другой способ)
|
| J’t’en prie, donne-moi une réponse, on va pas y passer toute la nuit
| Пожалуйста, дайте мне ответ, мы не будем проводить всю ночь
|
| Ça fait trop longtemps qu’j’attends d’avoir toute ton attention (ton attention)
| Я слишком долго ждал вашего полного внимания (вашего внимания)
|
| Et comme j’suis un grand garçon, n’ai pas peur d’me dire la vérité
| И так как я большой мальчик, не бойся сказать мне правду
|
| Ça va aller
| все будет хорошо
|
| Dis-moi juste oui ou non
| Просто скажи мне да или нет
|
| À cause de toi, j’tourne en rond, qu’attends tu pour m’répondre?
| Из-за тебя я хожу кругами, чего ты ждешь, чтобы мне ответить?
|
| Bébé, dis-moi juste oui ou non
| Детка, просто скажи мне да или нет
|
| À cause de toi, j’tourne en rond, qu’attends tu pour m’répondre?
| Из-за тебя я хожу кругами, чего ты ждешь, чтобы мне ответить?
|
| Et moi, j’attends comme un con, j’me dis qu’j’suis p’t-être pas le bon
| А я жду как дурак, говорю себе, может я не тот
|
| J’t’en prie dis moi la vérité ouais, plus rien n’peut me blesser
| Пожалуйста, скажи мне правду, да, ничто больше не может причинить мне боль.
|
| Moi, j’attends comme un con, j’me dis qu’j’suis p’t-être pas le bon
| Я жду, как идиот, я говорю себе, что, может быть, я не тот
|
| J’t’en prie, dis-moi la vérité ouais, plus rien n’peut me blesser
| Пожалуйста, скажи мне правду, да, ничто больше не может причинить мне боль.
|
| Dis-moi juste oui (oui) ou non (non)
| Просто скажи мне да (да) или нет (нет)
|
| Oui (oui) ou non (non)
| Да (да) или нет (нет)
|
| Dis-moi juste oui (oui) ou non (non)
| Просто скажи мне да (да) или нет (нет)
|
| Oui (oui) ou non (non)
| Да (да) или нет (нет)
|
| T’inquiète, ce n’est pas une interview, j’n’ai pas un micro sous ma blouse
| Не волнуйтесь, это не интервью, у меня нет микрофона под блузкой
|
| C’n’est pas ton procès non plus, ici personne ne te juge
| Это тоже не твой суд, здесь тебя никто не судит
|
| J’t’ai pas mis l’couteau sous la gorge, j’t’ai pas mis l’canon sur la tempe
| Я не приставлял нож к твоему горлу, я не приставлял пушку к твоему виску
|
| T’es libre de m’dire c’que j’dois entendre
| Вы можете сказать мне, что я должен услышать
|
| Entre tes lèvres, t’as la solution au problème (t'as la solution au problème)
| Между твоими губами у тебя есть решение проблемы (у тебя есть решение проблемы)
|
| Fais-moi juste un signe de la tête si t’as la flemme
| Просто дай мне кивок, если тебе лень
|
| Affirmatif ou négatif, j’suis peut-être l’homme mais j’suis pas naïf
| Утвердительно или отрицательно, я могу быть мужчиной, но я не наивен
|
| T’as peut-être besoin d’réfléchir mais parfois faut pas trop réfléchir
| Возможно, вам нужно подумать, но иногда вам не нужно слишком много думать
|
| Dis-moi juste oui ou non
| Просто скажи мне да или нет
|
| À cause de toi, j’tourne en rond, qu’attends tu pour m’répondre?
| Из-за тебя я хожу кругами, чего ты ждешь, чтобы мне ответить?
|
| Bébé, dis-moi juste oui ou non
| Детка, просто скажи мне да или нет
|
| À cause de toi, j’tourne en rond, qu’attends tu pour m’répondre?
| Из-за тебя я хожу кругами, чего ты ждешь, чтобы мне ответить?
|
| Et moi, j’attends comme une conne, j’me dis qu’j’suis p’t-être pas la bonne
| А я жду, как сука, говорю себе, что, может быть, я не тот
|
| J’t’en prie, dis-moi la vérité ouais, plus rien n’peut me blesser
| Пожалуйста, скажи мне правду, да, ничто больше не может причинить мне боль.
|
| Moi, j’attends comme une conne, j’me dis qu’j’suis p’t-être pas la bonne
| Я жду, как сука, я говорю себе, что, может быть, я не тот
|
| J’t’en prie, dis-moi la vérité ouais (dis moi), plus rien n’peut me blesser
| Пожалуйста, скажи мне правду, да (скажи мне), ничто больше не может причинить мне боль.
|
| Plus rien n’peut me blesser, ouais
| Ничто больше не может причинить мне боль, да
|
| Prêt à encaisser, ouais, j’suis anésthesié, ouais
| Готов нажиться, да, я под наркозом, да
|
| Ne fais pas semblant, nan, fais tomber la sentence, ouais
| Не притворяйся, нет, брось предложение, да
|
| J’attends, t’entends, j’te sens
| Я жду, слышу тебя, я чувствую тебя
|
| Oui ou non? | Да или нет? |
| peut-être pas le bon
| может не тот
|
| Peut-être pas le moment
| Может не время
|
| Quoi de neuf? | Какие новости? |