| J’ai quitté mon pays, dit au revoir à mes amis
| Я покинул свою страну, попрощался с друзьями
|
| Réussir, j’l’avais promis à mes proches, à ma famille
| Чтобы добиться успеха, я обещал это своим близким, своей семье
|
| Mais j’ai trouvé qu’des ennuis, ça, on ne me l’avait pas dit
| Но у меня возникли проблемы, мне об этом не сказали
|
| Suicidaires sont mes envies, parait-t-il qu’on a qu’une vie
| Суицидальные мои желания, кажется, что у нас только одна жизнь
|
| J’ai quitté mon pays, dit au revoir à mes amis
| Я покинул свою страну, попрощался с друзьями
|
| Réussir, j’l’avais promis à mes proches, à ma famille
| Чтобы добиться успеха, я обещал это своим близким, своей семье
|
| Mais j’ai trouvé qu’des ennuis, ça, on ne me l’avait pas dit
| Но у меня возникли проблемы, мне об этом не сказали
|
| Suicidaires sont mes envies, parait-t-il qu’on a qu’une vie
| Суицидальные мои желания, кажется, что у нас только одна жизнь
|
| J’ai pris mon courage à deux mains, j’en ai bavé sur le chemin
| Я взял свое мужество обеими руками, я пускал слюни по пути
|
| J’ai fait confiance à mon destin, dans un monde cruel et inhumain
| Я доверился своей судьбе, в жестоком и бесчеловечном мире
|
| L’homme me traite comme un chien, j’ai froid et j’ai faim
| Мужчина обращается со мной как с собакой, мне холодно и я голоден
|
| Je suis le cauchemar des politiciens, j’suis un produit du rêve européen
| Я кошмар политиков, я продукт европейской мечты
|
| La vie m’a détruit, on m’a dit que plus au Nord, j’aurais un avenir
| Жизнь уничтожила меня, мне сказали, что дальше на север у меня будет будущее
|
| Donc j’ai du m’enfuir au pays des droits de l’homme pour m’reconstruire
| Поэтому мне пришлось бежать в страну прав человека, чтобы восстановить себя.
|
| Mais la cinquième puissance économique qui s’enrichit sur l’dos d’ses anciennes
| Но пятая экономическая держава, которая обогащается за счет своего прежнего
|
| colonies
| колонии
|
| J’suis un enfant d’ces colonies, pourquoi me voit-t-il toujours comme un ennemi
| Я дитя этих колоний, почему он всегда видит во мне врага
|
| La vie est elle faite pour moi?
| Жизнь создана для меня?
|
| Pourquoi vivre me fait mal?
| Почему мне больно жить?
|
| Allez leur dire que sous ma carrosserie, j’ai un cœur aussi
| Иди и скажи им, что под моим телом у меня тоже есть сердце
|
| Qu’ai-je fais pour mériter ça?
| Чем я это заслужил?
|
| J’ai quitté mon pays, dit au revoir à mes amis
| Я покинул свою страну, попрощался с друзьями
|
| Réussir, j’l’avais promis à mes proches, à ma famille
| Чтобы добиться успеха, я обещал это своим близким, своей семье
|
| Mais j’ai trouvé qu’des ennuis, ça, on ne me l’avait pas dit
| Но у меня возникли проблемы, мне об этом не сказали
|
| Suicidaires sont mes envies, parait-t-il qu’on a qu’une vie
| Суицидальные мои желания, кажется, что у нас только одна жизнь
|
| J’ai quitté mon pays, dit au revoir à mes amis
| Я покинул свою страну, попрощался с друзьями
|
| Réussir, j’l’avais promis à mes proches, à ma famille
| Чтобы добиться успеха, я обещал это своим близким, своей семье
|
| Mais j’ai trouvé qu’des ennuis, ça, on ne me l’avait pas dit
| Но у меня возникли проблемы, мне об этом не сказали
|
| Suicidaires sont mes envies, parait-t-il qu’on a qu’une vie
| Суицидальные мои желания, кажется, что у нас только одна жизнь
|
| J’dors dehors, juste au bord du périphérique
| Я сплю на улице, прямо на краю кольцевой дороги
|
| Avec maman, ça fait longtemps qu’on a pas eu d'échange téléphonique
| С мамой давно у нас не было телефонной станции
|
| Comment lui dire qu'à coté d’moi des mecs se shoot à l’héroïne
| Как ему сказать, что рядом со мной парни колются героином
|
| Ça fait deux s’maines j’ai le même jean, que j’mendie au feu rouge pour
| Уже две недели у меня те же джинсы, которые я клянчу на красный свет.
|
| quelques centimes
| несколько центов
|
| Je n’ai plus de nouvelles de mes frères et sœurs, j’suis vulnérable,
| У меня больше нет новостей от моих братьев и сестер, я уязвим,
|
| j’suis seul et j’ai peur
| я один и мне страшно
|
| Entouré plein d’monde, j’ai plus d’interlocuteur
| В окружении много людей, у меня больше нет контакта
|
| J’remercie les bénévoles comme ceux du Restos du Cœur
| Я благодарю волонтеров, таких как Restos du Cœur
|
| On m’traite de drogué, de voleur, d’assassin, même de violeur
| Меня называют наркоманом, вором, убийцей, даже насильником
|
| Tous ces adjectifs sont en mon honneur mais dites leur que j’suis juste à la
| Все эти прилагательные в мою честь, но скажи им, что я просто смотрю
|
| poursuite du bonheur
| в погоне за счастьем
|
| J’ai quitté mon pays, dit au revoir à mes amis
| Я покинул свою страну, попрощался с друзьями
|
| Réussir, j’l’avais promis à mes proches, à ma famille
| Чтобы добиться успеха, я обещал это своим близким, своей семье
|
| Mais j’ai trouvé qu’des ennuis, ça, on ne me l’avait pas dit
| Но у меня возникли проблемы, мне об этом не сказали
|
| Suicidaires sont mes envies, parait-t-il qu’on a qu’une vie
| Суицидальные мои желания, кажется, что у нас только одна жизнь
|
| J’ai quitté mon pays, dit au revoir à mes amis
| Я покинул свою страну, попрощался с друзьями
|
| Réussir, j’l’avais promis à mes proches, à ma famille
| Чтобы добиться успеха, я обещал это своим близким, своей семье
|
| Mais j’ai trouvé qu’des ennuis, ça, on ne me l’avait pas dit
| Но у меня возникли проблемы, мне об этом не сказали
|
| Suicidaires sont mes envies, parait-t-il qu’on a qu’une vie
| Суицидальные мои желания, кажется, что у нас только одна жизнь
|
| Dites leur que j’suis juste à la poursuite du bonheur
| Скажи им, что я просто гонюсь за счастьем
|
| Dites leur que j’suis juste à la poursuite du bonheur
| Скажи им, что я просто гонюсь за счастьем
|
| Dites leur que j’suis juste à la poursuite du bonheur
| Скажи им, что я просто гонюсь за счастьем
|
| Dites leur que j’suis juste à la poursuite du bonheur | Скажи им, что я просто гонюсь за счастьем |