| Hello again
| и снова здравствуйте
|
| I guess you’re in trouble
| Я думаю, у тебя проблемы
|
| You pretend that nothing’s wrong
| Вы делаете вид, что ничего плохого
|
| You call me up When you’ve got a problem
| Вы звоните мне, когда у вас есть проблема
|
| Silence when the problems gone
| Тишина, когда проблемы ушли
|
| You think I’m so easy
| Вы думаете, что я такой простой
|
| But you’re never further from the truth
| Но ты никогда не будешь дальше от истины
|
| Every time it rings
| Каждый раз, когда он звонит
|
| I know it’s you
| Я знаю, что это ты
|
| There’s nothing left to say
| Больше нечего сказать
|
| This torch has burned away
| Этот факел сгорел
|
| You took too long I could not wait
| Ты слишком долго не мог дождаться
|
| I do believe there’s nothing left to say
| Я верю, что больше нечего сказать
|
| All your life
| Всю твою жизнь
|
| So much attention
| Столько внимания
|
| A camera flash and you turn your head
| Вспышка камеры, и вы поворачиваете голову
|
| I’ll tell you now
| Я скажу тебе сейчас
|
| Would it make any difference
| Будет ли это иметь значение
|
| You never listened to a word I said
| Вы никогда не слушали ни слова, которое я сказал
|
| Always there when you need me But you’re never here when I need you
| Всегда рядом, когда ты мне нужен, Но тебя никогда нет рядом, когда ты нужен мне.
|
| I can’t be your friend
| я не могу быть твоим другом
|
| 'cos I want to be your fool
| потому что я хочу быть твоим дураком
|
| There’s nothing left to say
| Больше нечего сказать
|
| This ship has long since sailed away
| Этот корабль давно уплыл
|
| I picked up my pride and I’m on my way
| Я поднял свою гордость, и я уже в пути
|
| I believe there’s nothing left to say
| Я считаю, что больше нечего сказать
|
| Except — It’s your mistake
| За исключением — это ваша ошибка
|
| It’s your mistake | это твоя ошибка |