| Wake the dead, wake the dead
| Разбуди мертвых, разбуди мертвых
|
| Take up the call and carry His commission
| Примите вызов и выполняйте Его поручение
|
| Wake the dead, wake the dead
| Разбуди мертвых, разбуди мертвых
|
| Don’t be content and just walk away
| Не довольствуйтесь и просто уходите
|
| Wake up! | Вставай! |
| There’s a job to be done
| Есть работа, которую нужно сделать
|
| You’ve got a calling that you haven’t begun
| У вас есть призвание, которое вы еще не начали
|
| For too long you’ve been coasting along
| Слишком долго вы двигались по инерции
|
| You think salvation is the end of it all
| Вы думаете, что спасение - это конец всего этого
|
| (The fields are ready but the workers few)
| (Поля готовы, но рабочих мало)
|
| You’re not heeding the call
| Вы не слышите призыв
|
| (It's time the body starts to shout the news)
| (Пришло время телу начать кричать новости)
|
| And wake the world up to God’s invitation
| И разбудите мир по приглашению Бога
|
| Wake the dead, wake the dead
| Разбуди мертвых, разбуди мертвых
|
| Take up the call and carry His commission
| Примите вызов и выполняйте Его поручение
|
| Wake the dead, wake the dead
| Разбуди мертвых, разбуди мертвых
|
| Don’t be content and just walk away
| Не довольствуйтесь и просто уходите
|
| There’s too much to do to just walk away
| Слишком много нужно сделать, чтобы просто уйти
|
| Darkness blinds a new generation
| Тьма ослепляет новое поколение
|
| Searching for its place
| В поисках своего места
|
| Banished by their own choice of living
| Изгнанные по собственному выбору жизни
|
| From His shining grace
| От Его сияющей благодати
|
| (But even with such hardened hearts)
| (Но даже с такими ожесточенными сердцами)
|
| God cares that they will be found
| Богу важно, чтобы они были найдены
|
| (He had a plan right from the start)
| (У него был план с самого начала)
|
| To break their chains by His testimony
| Чтобы разбить их цепи Его свидетельством
|
| Wake the dead, wake the dead
| Разбуди мертвых, разбуди мертвых
|
| Don’t be complacent with your own salvation
| Не довольствуйтесь собственным спасением
|
| Wake the dead, wake the dead
| Разбуди мертвых, разбуди мертвых
|
| Got to lead the lost searching for their way
| Должен вести заблудших, ищущих свой путь
|
| Wake the dead, wake the dead
| Разбуди мертвых, разбуди мертвых
|
| Take up the call and carry His commission
| Примите вызов и выполняйте Его поручение
|
| Wake the dead, wake the dead
| Разбуди мертвых, разбуди мертвых
|
| Don’t be content and just walk away
| Не довольствуйтесь и просто уходите
|
| There’s too much to do to just walk away
| Слишком много нужно сделать, чтобы просто уйти
|
| Wake the dead, wake the dead
| Разбуди мертвых, разбуди мертвых
|
| Don’t be complacent with your own salvation
| Не довольствуйтесь собственным спасением
|
| Wake the dead, wake the dead
| Разбуди мертвых, разбуди мертвых
|
| Got to lead the lost searching for their way | Должен вести заблудших, ищущих свой путь |