| Bye Bye Bird (оригинал) | Прощай Птичка (перевод) |
|---|---|
| Yeah, we know these sounds | Да, мы знаем эти звуки |
| These sounds belong to one man | Эти звуки принадлежат одному человеку |
| One man from Mississippi, USA | Один мужчина из Миссисипи, США |
| One man known as the wizard of the harp | Один человек, известный как волшебник арфы |
| One man known as the menace | Один человек, известный как угроза |
| And his name is Sonny Boy Williamson | И его зовут Сонни Бой Уильямсон. |
| Bye bye bird | До свидания птица |
| Bye bye bird | До свидания птица |
| Bye bye bird | До свидания птица |
| Bye bye bird | До свидания птица |
| Bye bye bird, I’m gone | Прощай, птица, я ушел |
| Bird, I’m gone | Птица, я ушел |
| Bird, I’m gone | Птица, я ушел |
| Bird, I’m gone | Птица, я ушел |
| Bird, I’m gone | Птица, я ушел |
| I’m gone, (child, you find) | Я ушел, (ребенок, ты найдешь) |
| (Back home) | (Домой) |
