| My oh my, what’s a guy to do?
| Боже мой, что делать парню?
|
| The time is right, time to make a move;
| Время пришло, пора сделать ход;
|
| This is hard to take, I can hardly wait!
| Это трудно принять, я не могу дождаться!
|
| I can’t help myself
| я не могу с собой поделать
|
| Pins and needles, nervous alley cat;
| Булавки и иглы, нервный бродячий кот;
|
| I can’t sit down, I’m burnin' up the track;
| Я не могу сесть, я сжигаю дорожку;
|
| Like a runaway truck, I just gotta buck;
| Как сбежавший грузовик, я просто должен взбрыкнуть;
|
| I can’t help myself
| я не могу с собой поделать
|
| There’s a whirlwind up ahead, so spread the news;
| Впереди вихрь, так что расскажи новость;
|
| I can’t be late, I gotta break, I feel like bustin' loose!
| Я не могу опаздывать, мне пора, мне хочется вырваться на свободу!
|
| I can’t help myself
| я не могу с собой поделать
|
| My oh my, ride the wild stampede;
| Боже мой, скачи в дикой давке;
|
| I can’t let go, I can’t control the speed;
| Я не могу отпустить, я не могу контролировать скорость;
|
| I’m chompin' at the bit, and it’s too late to quit!
| Я грызу удила, и уже слишком поздно сдаваться!
|
| I can’t help myself
| я не могу с собой поделать
|
| I can’t help myself, I can’t help myself
| Я не могу с собой поделать, я не могу с собой поделать
|
| This is hard to take, I can hardly wait!
| Это трудно принять, я не могу дождаться!
|
| I can’t help-a-my, I can’t help-a-my, I can’t help-a-myself | Я не могу помочь, я не могу помочь, я не могу помочь себе |