| You have fifty-new messages
| У вас пятьдесят новых сообщений
|
| First new message
| Первое новое сообщение
|
| You too good to answer the phone?
| Ты слишком хорош, чтобы отвечать на звонки?
|
| Hit me up
| Ударь меня
|
| Yea Christian, this is Jason
| Да, Кристиан, это Джейсон.
|
| Your uncle
| Твой дядя
|
| Give me a call man
| Позвони мне, мужик
|
| Hey a Christian, this is Nate
| Эй, христианин, это Нейт.
|
| Give me a call when you get the chance
| Позвоните мне, когда у вас будет возможность
|
| Um, talk to you soon
| Хм, поговорим с вами в ближайшее время
|
| Bye
| Пока
|
| Hey yo Christian, it’s Jeff
| Привет, Кристиан, это Джефф
|
| Give me a call back
| Перезвоните мне
|
| I got to ask you a few questions
| Я должен задать вам несколько вопросов
|
| Bye
| Пока
|
| Hey man
| Эй человек
|
| Hey Christian, what’s going on?
| Эй, Кристиан, что происходит?
|
| Just checking in with you
| Просто связываюсь с вами
|
| Just trying to reach out to you
| Просто пытаюсь связаться с вами
|
| Hope you’re well
| Надеюсь ты в порядке
|
| And all the best
| И всего наилучшего
|
| I’ll try you back soon
| Я попробую снова в ближайшее время
|
| Bye
| Пока
|
| Damn, fucking big shot
| Черт, чертовски большая шишка
|
| Can’t call his homies anymore
| Больше не могу звонить своим корешам
|
| Too cool for us
| Слишком круто для нас
|
| Can’t fucking call a brother back?
| Не можешь, блядь, перезвонить брату?
|
| Hit me up, man
| Ударь меня, чувак
|
| Where the fuck are you son?
| Где ты, черт возьми, сын?
|
| Call me
| Позвоните мне
|
| I’m gonna put fifty on it says I don’t get a call back | Я поставлю пятьдесят, там написано, что мне не перезванивают |