| Before the beginning and after the end
| До начала и после конца
|
| Future generations are out of our hands
| Будущие поколения не в нашей власти
|
| In the broad daylight or in the black of night
| Среди бела дня или в темноте ночи
|
| You gotta let it be known
| Вы должны сообщить об этом
|
| And do whatever feels right
| И делайте все, что считаете нужным
|
| Your true nature
| Ваша истинная природа
|
| True nature
| Истинная природа
|
| True nature
| Истинная природа
|
| True nature
| Истинная природа
|
| Well it was the Wild West then
| Тогда это был Дикий Запад
|
| But then is still everything
| Но тогда еще все
|
| And everything is still nothing
| И все по-прежнему ничего
|
| If it don’t add up to something
| Если это ничего не дает
|
| And we take it for granted until it’s taken away
| И мы принимаем это как должное, пока его не заберут
|
| Well it’s in our true nature
| Ну, это в нашей истинной природе
|
| I thought I heard you say
| Я думал, что слышал, как ты говоришь
|
| True nature
| Истинная природа
|
| True nature
| Истинная природа
|
| True nature
| Истинная природа
|
| True nature
| Истинная природа
|
| I’m not saying a word
| я не говорю ни слова
|
| As far as I’m concerned
| Насколько я понимаю
|
| If you really wanna know
| Если вы действительно хотите знать
|
| You can find it in the afterglow
| Вы можете найти его в послесвечении
|
| It’s all right there in the light
| Все в порядке на свете
|
| Plain as day
| Просто как день
|
| Black as night
| Черный как ночь
|
| You do what you can
| Вы делаете, что можете
|
| Will future generations ever understand
| Поймут ли когда-нибудь будущие поколения
|
| Their true nature
| Их истинная природа
|
| True nature
| Истинная природа
|
| True nature
| Истинная природа
|
| True nature
| Истинная природа
|
| True nature
| Истинная природа
|
| True nature
| Истинная природа
|
| True nature
| Истинная природа
|
| True nature
| Истинная природа
|
| True nature
| Истинная природа
|
| True nature
| Истинная природа
|
| True nature | Истинная природа |