| Empty manger, perfect stranger, about to be born
| Пустые ясли, совершенный незнакомец, вот-вот родится
|
| Into darkness, sadness, desperate madness, creation so torn
| Во тьму, печаль, отчаянное безумие, творение так разрывается
|
| We were so lost on earth, no peace, no worth, no way to escape
| Мы так заблудились на земле, ни мира, ни ценности, ни способа сбежать
|
| In fear, no faith, no hope, no grace, and no light
| В страхе, без веры, без надежды, без благодати и без света
|
| But that was the night before Christmas
| Но это было накануне Рождества
|
| Warm hay, cold sweat, a mother, not yet, praying Godspeed the dawn
| Теплое сено, холодный пот, мать, еще нет, молящаяся о благополучном рассвете
|
| She looks to her man, holding her hand, they wonder how long
| Она смотрит на своего мужчину, держа ее за руку, они задаются вопросом, как долго
|
| And the shepherds, wise men come to find them and bow to a king
| И приходят пастухи, мудрецы, чтобы найти их и поклониться королю
|
| One star above shining on love, so bright it lit up the night before Christmas
| На одну звезду выше сияет любовь, такая яркая, что она зажглась в ночь перед Рождеством
|
| And the world didn’t know mercy was meek and so mild
| И мир не знал, что милосердие кротко и так мягко
|
| And the world didn’t know that truth was as pure as a child
| И мир не знал, что истина чиста, как ребенок
|
| The night before Christmas
| Ночь перед Рождеством
|
| The night before Christmas
| Ночь перед Рождеством
|
| And the world didn’t know, redemption was sweet and so strong
| И мир не знал, искупление было сладким и таким сильным
|
| And the world didn’t know salvation was writing a song
| И мир не знал, что спасение пишет песню
|
| The night before Christmas
| Ночь перед Рождеством
|
| The night before Christmas
| Ночь перед Рождеством
|
| The night before Christmas
| Ночь перед Рождеством
|
| Empty manger, perfect stranger, about to be born | Пустые ясли, совершенный незнакомец, вот-вот родится |