| Don’t think
| Не думай
|
| So don’t think
| Так что не думайте
|
| Did you know
| Вы знали
|
| How much it could hurt to be by your side?
| Насколько может быть больно быть рядом с тобой?
|
| I don’t know (don't think so)
| Я не знаю (не думаю)
|
| Did you know
| Вы знали
|
| About any of the tears that I tried to hide?
| О слезах, которые я пытался скрыть?
|
| I don’t know (don't think)
| Я не знаю (не думаю)
|
| Were they lies or truths waiting to be realised?
| Были ли они ложью или правдой, ожидающей реализации?
|
| And I will I be able to look you in the eye again?
| И смогу ли я снова смотреть тебе в глаза?
|
| Don’t think so
| Не думай так
|
| Did you know
| Вы знали
|
| I’ve misplaced my memories of the good we had?
| Я потерял свои воспоминания о том хорошем, что у нас было?
|
| (don't think so)
| (не думаю)
|
| And did you know
| А ты знал
|
| That after it all, I thought i’d be sad?
| Что после всего этого я думал, что мне будет грустно?
|
| Oh but baby, i’m not though (don't think)
| О, но, детка, я не (не думай)
|
| Were they lies or truths waiting to be realised?
| Были ли они ложью или правдой, ожидающей реализации?
|
| And will I be able to look you in the eye again?
| И смогу ли я снова смотреть тебе в глаза?
|
| Were they lies or truths waiting to be realised?
| Были ли они ложью или правдой, ожидающей реализации?
|
| And will I be able to look you in the eye again?
| И смогу ли я снова смотреть тебе в глаза?
|
| Don’t think so
| Не думай так
|
| Take your hands off my time
| Убери руки от моего времени
|
| My name off your lips
| Мое имя слетает с твоих губ
|
| No, I don’t know what you mean
| Нет, я не понимаю, что вы имеете в виду
|
| I don’t recognise you (don't think so)
| Я не узнаю тебя (не думаю)
|
| And take my number out of your fucking phone
| И убери мой номер из своего гребаного телефона
|
| Oh in other words, baby
| О другими словами, детка
|
| Time to leave me alone
| Время оставить меня в покое
|
| Were they lies or truths waiting to be realised?
| Были ли они ложью или правдой, ожидающей реализации?
|
| And will I be able to look you in the eye again?
| И смогу ли я снова смотреть тебе в глаза?
|
| Were they lies or truths waiting to be realised?
| Были ли они ложью или правдой, ожидающей реализации?
|
| And will I be able to look you in the eye again?
| И смогу ли я снова смотреть тебе в глаза?
|
| Don’t think so
| Не думай так
|
| Don’t think so
| Не думай так
|
| Don’t think | Не думай |