| We just lost another child today
| Мы только что потеряли еще одного ребенка сегодня
|
| Yet another broken dream, that fades away
| Еще одна разбитая мечта, которая исчезает
|
| Brainwashed and blind, so locked away
| Промытые мозги и слепые, так что заперты
|
| Searching deep inside to find, to find a way
| Поиск глубоко внутри, чтобы найти, найти способ
|
| Eyes turn to darkness
| Глаза превращаются во тьму
|
| As the flame burns away
| Когда пламя сгорает
|
| Can you catch them, when they’re fallin'?
| Можете ли вы поймать их, когда они падают?
|
| Can you help them, to fly on broken wings?
| Можете ли вы помочь им, чтобы летать на сломанных крыльях?
|
| Can you be there, when they need you most?
| Можете ли вы быть там, когда они нуждаются в вас больше всего?
|
| To fly on broken wings, to fly on broken wings
| Летать на сломанных крыльях, летать на сломанных крыльях
|
| Can’t fly on broken wings, can’t fly on broken wings
| Не могу летать на сломанных крыльях, не могу летать на сломанных крыльях
|
| They came into this world, with open hearts
| Они пришли в этот мир с открытым сердцем
|
| An innocence got lost, and torn apart
| Невинность потерялась и разорвалась
|
| Fragile, untouched with scar-less minds
| Хрупкий, нетронутый, с разумом без шрамов
|
| A reminder of that dream, we lost in time
| Напоминание о том сне, мы потеряли во времени
|
| Eyes turn to darkness
| Глаза превращаются во тьму
|
| As the flame burns away
| Когда пламя сгорает
|
| Can you catch them, when they’re fallin'?
| Можете ли вы поймать их, когда они падают?
|
| Can you help them, to fly on broken wings?
| Можете ли вы помочь им, чтобы летать на сломанных крыльях?
|
| Can you be there, when they need you most?
| Можете ли вы быть там, когда они нуждаются в вас больше всего?
|
| To fly on broken wings, to fly on broken wings
| Летать на сломанных крыльях, летать на сломанных крыльях
|
| Can’t fly on broken wings, can’t fly on broken wings
| Не могу летать на сломанных крыльях, не могу летать на сломанных крыльях
|
| Silent, sleeping, the voice deep inside
| Тихий, спящий, голос глубоко внутри
|
| Waking, shaking, the child back to life
| Пробуждение, дрожь, ребенок возвращается к жизни
|
| Eyes turn to darkness
| Глаза превращаются во тьму
|
| As the flame burns away
| Когда пламя сгорает
|
| Can you catch them, when they’re fallin'?
| Можете ли вы поймать их, когда они падают?
|
| Can you help them, to fly on broken wings?
| Можете ли вы помочь им, чтобы летать на сломанных крыльях?
|
| Can you be there, when they need you most?
| Можете ли вы быть там, когда они нуждаются в вас больше всего?
|
| To fly on broken wings, to fly on broken wings
| Летать на сломанных крыльях, летать на сломанных крыльях
|
| Can’t fly on broken wings, can’t fly on broken wings
| Не могу летать на сломанных крыльях, не могу летать на сломанных крыльях
|
| Broken wings (catch them, when they’re fallin'?)
| Сломанные крылья (поймать их, когда они падают?)
|
| Oh, oh (can't fly on broken wings, can’t fly on broken wings)
| О, о (не могу летать на сломанных крыльях, не могу летать на сломанных крыльях)
|
| (fly on broken wings, fly on broken wings)
| (летать на сломанных крыльях, летать на сломанных крыльях)
|
| (can't fly on broken wings, can’t fly on broken wings)
| (не может летать на сломанных крыльях, не может летать на сломанных крыльях)
|
| (fly on broken wings, fly on broken wings)
| (летать на сломанных крыльях, летать на сломанных крыльях)
|
| (can't fly on broken wings) | (не может летать на сломанных крыльях) |