| I min fantasi
| В моей фантазии
|
| Går vi närmre och närmre varann
| Мы подходим все ближе и ближе друг к другу
|
| Allt står still när du viskar mitt namn
| Все замирает, когда ты шепчешь мое имя
|
| I min fantasi
| В моей фантазии
|
| Ser jag allting så tydligt och klart
| Я вижу все так ясно и отчетливо
|
| Den där natten det var du och jag
| В ту ночь это были ты и я
|
| I min fantasi
| В моей фантазии
|
| Du var min men försvann
| Ты был моим, но исчез
|
| Med mitt hjärta som stod i brand
| С моим сердцем в огне
|
| När kalla nätter sänker sig
| Когда холодные ночи стихают
|
| Och fängslar mig, då väntar jag
| И посади меня в тюрьму, тогда я жду
|
| När kalla nätter plågar mig
| Когда холодные ночи мучают меня
|
| Med minnen om hur det var
| С воспоминаниями о том, как это было
|
| När kalla nätter sänker sig
| Когда холодные ночи стихают
|
| Tar rädslan vid, då längtar jag
| Если страх берет верх, то я долго
|
| Till heta nätter nära dig
| Для жарких ночей рядом с тобой
|
| Men kylan håller mig kvar
| Но холод держит меня в движении
|
| Kalla nätter längtar jag
| Холодные ночи, которых я жажду
|
| I min fantasi
| В моей фантазии
|
| Kan jag känna din hud mot min hud
| Могу ли я чувствовать твою кожу на моей коже?
|
| Knappast medveten om nattens ljud
| Едва осознавая звук ночи
|
| I min fantasi
| В моей фантазии
|
| Du var min men försvann
| Ты был моим, но исчез
|
| Med mitt hjärta som stod i brand
| С моим сердцем в огне
|
| När kalla nätter sänker sig
| Когда холодные ночи стихают
|
| Och fängslar mig, då väntar jag
| И посади меня в тюрьму, тогда я жду
|
| När kalla nätter plågar mig
| Когда холодные ночи мучают меня
|
| Med minnen om hur det var
| С воспоминаниями о том, как это было
|
| Kalla nätter längtar jag
| Холодные ночи, которых я жажду
|
| Nu står jag ensam kvar så här
| Теперь я стою один, как это
|
| Helt oviss om vart livet bär
| Совершенно не уверен, куда несет жизнь
|
| Vill bara vara där du är
| Просто хочу быть там, где ты
|
| När kalla nätter sänker sig
| Когда холодные ночи стихают
|
| (Och fängslar mig, då väntar jag)
| (И посади меня в тюрьму, тогда я жду)
|
| När kalla nätter plågar mig
| Когда холодные ночи мучают меня
|
| Med minnen om hur det var
| С воспоминаниями о том, как это было
|
| När kalla nätter sänker sig
| Когда холодные ночи стихают
|
| Tar rädslan vid, då längtar jag
| Если страх берет верх, то я долго
|
| Till heta nätter nära dig
| Для жарких ночей рядом с тобой
|
| Men kylan håller mig kvar
| Но холод держит меня в движении
|
| Kalla nätter längtar jag
| Холодные ночи, которых я жажду
|
| Kalla nätter längtar jag | Холодные ночи, которых я жажду |