| Indistinct years of you
| Нечеткие годы вас
|
| The one thing I ever saw:
| Единственное, что я когда-либо видел:
|
| A scrap of paper I’ve kept
| Клочок бумаги, который я сохранил
|
| You wrote as much for yourself as for me
| Вы написали столько же для себя, сколько для меня
|
| First out of a few
| Первый из нескольких
|
| Conversations, we’ve ever had
| Разговоры, которые у нас когда-либо были
|
| These indistinct years of you
| Эти смутные годы тебя
|
| You were never around when I was
| Тебя никогда не было рядом, когда я был
|
| I can’t even remember your lines
| Я даже не могу вспомнить твои строки
|
| Oh these indistinct years of you
| О эти смутные годы тебя
|
| How time goes slower than it used to do
| Как время идет медленнее, чем раньше
|
| When, where and how come did it break?
| Когда, где и как он сломался?
|
| Were they just one or two
| Были ли они только один или два
|
| Them indistinct years of you
| Их нечеткие годы вас
|
| Will the third be shorter?
| Третий будет короче?
|
| Will the third be shorter?
| Третий будет короче?
|
| If we leave it like this
| Если мы оставим это так
|
| To pick it up when I come home?
| Чтобы забрать его, когда я приду домой?
|
| Leave it like it is
| Оставь как есть
|
| If we leave it like this
| Если мы оставим это так
|
| To pick it up when I come home
| Чтобы забрать его, когда я приду домой
|
| Leave it like it is
| Оставь как есть
|
| If we leave it like this
| Если мы оставим это так
|
| To pick it up when I come home | Чтобы забрать его, когда я приду домой |