
Дата выпуска: 24.04.2005
Язык песни: Английский
Lather(оригинал) | Латер(перевод на русский) |
Lather was thirty years old today, | Латеру сегодня исполнилось тридцать, |
They took away all of his toys. | У него забрали все его игрушки. |
His mother sent newspaper clippings to him, | Его мать послала ему вырезки из газет |
About his old friends who'd stopped being boys. | О его старых друзьях, которые перестали быть мальчишками. |
There was Harwitz E. Green, just turned thirty-three, | Например, Харвитца Е. Грина, которому только что стукнуло 33, |
His leather chair waits at the bank. | Поджидает кожаное кресло в банке, |
And Seargent Dow Jones, twenty-seven years old, | А Серджент Доу Джонс 27 лет, |
Commanding his very own tank. | Командует своим танком. |
But Lather still finds it a nice thing to do, | Но Латеру до сих пор намного милее |
To lie about nude in the sand, | Валяться голым на песке, |
Drawing pictures of mountains that look like bumps, | Рисуя горы, которые выглядят как ухабы, |
And thrashing the air with his hands. | И мутузить воздух руками. |
- | - |
But wait, oh Lather's productive you know, | Но, постойте, вы знаете, что от Латера все-таки есть толк, |
He produces the finest of sound, | Он умеет издавать прекраснейший звук. |
Putting drumsticks on either side of his nose, | Вставив барабанные палочки себе в ноздри, |
Snorting the best licks in town, | Он выдает самое лучшее фырканье в городе, |
But that's all over... | Но теперь этому пришел конец... |
- | - |
Lather was thirty years old today, | Латеру сегодня исполнилось тридцать, |
And Lather came foam from his tongue. | А изо рта у него идет пена. |
He looked at me eyes wide and plainly said, | Он посмотрел на меня большими глазами и просто спросил: |
Is it true that I'm no longer young? | Правда, что я больше не молодой? |
And the children call him famous, | Дети называют его знаменитостью, |
And the old men call him insane, | Старики называют его ненормальным, |
And sometimes he's so nameless, | А иногда у него и вовсе нет имени, |
That he hardly knows which game to play... | Тогда он даже не знает, в какую игру играть... |
Which words to say... | Какие слова говорить... |
And I should have told him, "No, you're not old." | Я должна была сказать ему: "Нет, ты еще не стар". |
And I should have let him go on...smiling...babywide. | Я должна была сказать ему: "Продолжай улыбаться как ребенок". |
Lather(оригинал) |
Lather was thirty years old today |
They took away all of his toys |
His mother sent newspaper clippings to him |
About his old friends who’d stopped being boys |
There was Harwitz E. Green, just turned thirty-three |
His leather chair waits at the bank |
And Seargent Dow Jones, twenty-seven years old |
Commanding his very own tank |
But Lather still finds it a nice thing to do |
To lie about nude in the sand |
Drawing pictures of mountains that look like bumps |
And thrashing the air with his hands |
But wait, oh Lather’s productive you know |
He produces the finest of sound |
Putting drumsticks on either side of his nose |
Snorting the best licks in town |
But that’s all over… |
Lather was thirty years old today |
And Lather came foam from his tongue |
He looked at me eyes wide and plainly said |
Is it true that I’m no longer young? |
And the children call him famous |
What the old men call insane |
And sometimes he’s so nameless |
That he hardly knows which game to play… |
Which words to say… |
And I should have told him, «No, you’re not old.» |
And I should have let him go on… smiling…babywide |
Пена(перевод) |
Латеру сегодня исполнилось тридцать лет |
Они забрали все его игрушки |
Его мать прислала ему вырезки из газет |
О своих старых друзьях, которые перестали быть мальчиками |
Был Харвиц Э. Грин, которому только что исполнилось тридцать три года. |
Его кожаное кресло ждет в банке |
И сержант Доу Джонс, двадцать семь лет |
Командуя своим собственным танком |
Но Латер по-прежнему считает, что это приятно |
Врать обнажённой на песке |
Рисование гор, похожих на шишки |
И молотил воздух руками |
Но подождите, о, Латер продуктивный, вы знаете |
Он производит лучший звук |
Класть барабанные палочки по обе стороны от носа |
Нюхаю лучшие лизуны в городе |
Но на этом все… |
Латеру сегодня исполнилось тридцать лет |
И у Латера пошла пена с языка |
Он посмотрел на меня широко открытыми глазами и прямо сказал |
Правда ли, что я уже немолод? |
И дети называют его знаменитым |
То, что старики называют безумными |
А иногда он такой безымянный |
Что он едва ли знает, в какую игру играть… |
Какие слова сказать… |
И я должен был сказать ему: «Нет, ты не старый». |
И я должен был позволить ему продолжать ... улыбаться ... по-детски |
Название | Год |
---|---|
Somebody to Love | 2013 |
White Rabbit | 2013 |
She Has Funny Cars | 2013 |
Nothing's Gonna Stop Us Now | 2001 |
Today | 2013 |
Jane | 2001 |
High Flying Bird | 2013 |
Miracles | 2001 |
The Ballad of You and Me and Pooneil | 2013 |
Young Girl Sunday Blues | 2013 |
Third Week in the Chelsea | 2001 |
Caroline | 2001 |
Aerie (Gang Of Eagles) | 1972 |
Long John Silver | 2001 |
Won't You Try/Saturday Afternoon | 2016 |
Milk Train | 1972 |
Today - Live | 2006 |
Ride the Tiger | 2001 |
Runaway | 2001 |
It's Not Over | 2001 |