| Beautiful girls, all over the world
| Красивые девушки по всему миру
|
| I could be chasin but my time would be wasted
| Я мог бы быть в погоне, но мое время было бы потрачено впустую
|
| They got nothin on you, baby
| Они ничего не получили от тебя, детка
|
| Nothin on you, baby
| Ничего на тебе, детка
|
| They might say hi, and I might say hey
| Они могут сказать привет, и я могу сказать привет
|
| But you shouldn’t worry, about what they say
| Но вы не должны беспокоиться о том, что они говорят
|
| 'Cause they got nothin on you, baby (Yeah…)
| Потому что у них ничего нет на тебя, детка (Да…)
|
| Nothin on you, baby
| Ничего на тебе, детка
|
| (Nuh-nuh-nuh-nothin on you babe, nuh-nothin on you)
| (Ну-ну-ну-ничего на тебе, детка, ну-ничего на тебе)
|
| I know you feel where I’m comin from (from)
| Я знаю, ты чувствуешь, откуда я (откуда)
|
| Regardless of the things in my past that I’ve done (done)
| Независимо от вещей в моем прошлом, которые я сделал (сделал)
|
| Most of it really was for the hell of the fun (the uh)
| Большая часть этого действительно была чертовски веселой (э-э)
|
| On the carousel, so around I spun (spun)
| На карусели, так вокруг я крутился (крутился)
|
| With no directions, just tryna get some (some)
| Без указаний, просто попробуй получить немного (некоторые)
|
| Tryna chase skirts, livin in the summer sun (sun)
| Пытаюсь гоняться за юбками, живу на летнем солнце (солнце)
|
| And so I lost more than I had ever won (Wha?)
| И поэтому я проиграл больше, чем когда-либо выиграл (Что?)
|
| And honestly, I ended up with none (Huh?)
| И, честно говоря, у меня ничего не получилось (а?)
|
| There’s so much nonsense, it’s on my conscience
| Там столько ерунды, это на моей совести
|
| I’m thinkin, «Maybe I should get it out»
| Я думаю: «Может быть, мне стоит это выпустить»
|
| And I don’t wanna sound redundant
| И я не хочу звучать лишним
|
| But I was wonderin, if there was somethin that you wanna know
| Но мне было интересно, есть ли что-то, что ты хочешь знать
|
| (Somethin that you wanna know)
| (Что-то, что вы хотите знать)
|
| But never mind that, we should let it go (we should let it go)
| Но неважно, мы должны отпустить это (мы должны отпустить это)
|
| 'Cause we don’t wanna be a TV episode (TV episode)
| Потому что мы не хотим быть телесериалом (телесериалом)
|
| And all the bad thoughts, just let 'em go (go!)
| И все плохие мысли, просто отпусти их (уходи!)
|
| Go (Go!) Go (Heeeeey!)
| Иди (Иди!) Иди (Хееее!)
|
| Beautiful girls, all over the world
| Красивые девушки по всему миру
|
| I could be chasin but my time would be wasted
| Я мог бы быть в погоне, но мое время было бы потрачено впустую
|
| They got nothin on you, baby
| Они ничего не получили от тебя, детка
|
| (Nuh-nuh-nuh-nothin on you babe, nuh-nottin on you)
| (Нух-нух-нух-ничего на тебе, детка, ну-ничего на тебе)
|
| Nothin on you, baby
| Ничего на тебе, детка
|
| (Nuh-nuh-nuh-nothin on you babe, nuh-nothin on you)
| (Ну-ну-ну-ничего на тебе, детка, ну-ничего на тебе)
|
| They might say hi, and I might say hey
| Они могут сказать привет, и я могу сказать привет
|
| But you shouldn’t worry, about what they say
| Но вы не должны беспокоиться о том, что они говорят
|
| 'Cause they got nothin on you, baby
| Потому что у них ничего нет на тебе, детка
|
| (Nuh-nuh-nuh-nothin on you babe, nuh-nothin on you)
| (Ну-ну-ну-ничего на тебе, детка, ну-ничего на тебе)
|
| Nothin on you, baby
| Ничего на тебе, детка
|
| (Nuh-nuh-nuh-nothin on you babe, nuh-nuttin on you)
| (Нух-нух-нух-ничего на тебе, детка, ну-нух на тебе)
|
| Yeaaaaah
| дааааа
|
| Hands down, there will never be another one (nope!)
| Руки вниз, другого никогда не будет (нет!)
|
| I been around and I never seen another one (naaaah…)
| Я был рядом и никогда не видел другого (неаааа…)
|
| Because your style ain’t really got nothin on
| Потому что твой стиль на самом деле ничего не стоит
|
| And you wild when you ain’t got nothin on (Ha ha!)
| И ты дикий, когда у тебя ничего нет (Ха-ха!)
|
| Baby you the whole package, plus you pay your taxes
| Детка, ты весь пакет, плюс ты платишь налоги
|
| And you keep it real while them other stay plastic
| И вы держите это реальным, в то время как другие остаются пластиковыми
|
| You’re my Wonder Woman call me Mr. Fantastic
| Ты моя Чудо-женщина, зови меня Мистер Фантастик.
|
| Stop… — Now think about it
| Стоп… — Теперь подумай об этом
|
| I’ve been to London, I’ve been to Paris
| Я был в Лондоне, я был в Париже
|
| Even way out there to Tokyo
| Даже путь туда, в Токио
|
| Back home down in Georgia, to New Orleans
| Вернуться домой в Джорджию, в Новый Орлеан
|
| But you always steal the show (steal the show)
| Но ты всегда затмеваешь всех (затмеваешь всех)
|
| And just like that girl you got me froze (got me froze)
| И точно так же, как та девушка, из-за которой ты меня заморозил (заставил меня замерзнуть)
|
| Like a Nintendo 64 (sixty-fo')
| Как Nintendo 64 (шестьдесят футов)
|
| If you never knew, well now you know (know!)
| Если вы никогда не знали, теперь вы знаете (знаете!)
|
| Know (Know!) Know (Heeeeey~!)
| Знай (знай!) Знай (Хееееей~!)
|
| Everywhere I go, I’m always hearin yo' name (name, name, name, name…)
| Куда бы я ни пошел, я всегда слышу твое имя (имя, имя, имя, имя…)
|
| And no matter where I’m at, girl you make me wanna sing (sing, sing, sing, sing.
| И где бы я ни был, девочка, ты заставляешь меня петь (петь, петь, петь, петь.
|
| Whether a bus or a plane (plane), or a car or a train (train)
| Будь то автобус или самолет (самолет), или автомобиль, или поезд (поезд)
|
| No other girls in my brain, and you the one to blame | Никаких других девушек в моей голове, и ты виноват |