| It was thirty days around the horn
| Это было тридцать дней вокруг рога
|
| The captain says it’s a thirty-five more
| Капитан говорит, что еще тридцать пять
|
| The moon looks mean and the crew ain’t staying
| Луна выглядит злой, и команда не остается
|
| «There's gonna be some blood» is what they’re all saying
| «Будет немного крови» — вот что они все говорят.
|
| It’s a shakedown cruise (Shakedown, shakedown cruise)
| Это круиз по вымогательству (круиз по вымогательству, круиз по вымогательству)
|
| And I was just another fool (Shakedown, shakedown cruise)
| И я был просто еще одним дураком (Шейкдаун, круиз по шейкдауну)
|
| There ain’t no easy way out (Shakedown, shakedown cruise)
| Нет простого выхода (Шейкдаун, круиз по шейкдауну)
|
| They’re gonna shake you 'til you shout, hey, hey (Shakedown, shakedown cruise)
| Они будут трясти тебя, пока ты не закричишь, эй, эй (Шейкдаун, круиз по шейкдауну)
|
| They treat you like a dog, but you’re only human
| Они относятся к тебе как к собаке, но ты всего лишь человек
|
| You miss your home, Lord, you miss that woman
| Ты скучаешь по своему дому, Господи, ты скучаешь по той женщине
|
| The captain laughs, he says, «You boys want some sex?
| Капитан смеется, говорит: «Ребята, секса хотите?
|
| You can squeeze the sails, you can lick the decks»
| Можно сжимать паруса, можно лизать палубы»
|
| It was a shakedown cruise (Shakedown, shakedown cruise)
| Это был круиз по вымогательству (круиз по вымогательству, круиз по вымогательству)
|
| I guess I just was born to lose (Shakedown, shakin' out the blues)
| Думаю, я просто родился, чтобы проигрывать
|
| They tell you life is going cheap (Shakedown, shakedown cruise)
| Они говорят вам, что жизнь становится дешевой (Шейкдаун, круиз по шейкдауну)
|
| I got myself in pretty deep (Shakedown, shakedown cruise)
| Я довольно глубоко вляпался (Шейкдаун, круиз по шейкдауну)
|
| (Starlight lost in the night)
| (Звездный свет потерян в ночи)
|
| (Drift away and it feels all right) And it feels all right
| (Отплыть, и все в порядке) И все в порядке
|
| (Starlight alone in the night)
| (Звездный свет один в ночи)
|
| (Drift away and it feels all right) And it feels all right
| (Отплыть, и все в порядке) И все в порядке
|
| I guess it feels all right
| Я думаю, все в порядке
|
| The fever’s hot, the winds are blowin' cold
| Лихорадка горячая, ветры дуют холодные
|
| The captain’s crazy eye puts the fear in your soul
| Сумасшедший взгляд капитана вселяет страх в вашу душу
|
| I heard somebody cryin', «Lord, let this end
| Я слышал, как кто-то кричал: «Господи, пусть это закончится
|
| You know I’ll never go to sea again»
| Ты же знаешь, что я больше никогда не пойду в море»
|
| It was a shakedown cruise (Shakedown, shakedown cruise)
| Это был круиз по вымогательству (круиз по вымогательству, круиз по вымогательству)
|
| And now we’re sendin' out the news (Shakedown, shakin' out the blues)
| И теперь мы рассылаем новости (встряхивание, вытряхивание блюза)
|
| There ain’t no victory at sea (Shakedown, shakedown cruise)
| В море нет победы (Шейкдаун, шейкдаун-круиз)
|
| Unless it’s mutiny (Shakedown, shakin' in my shoes)
| Если только это не мятеж (вымогательство, тряска в моих ботинках)
|
| Now if I don’t get off alive, it’s just as well
| Теперь, если я не выйду живым, все равно
|
| I’ll be waking up in heaven, 'cause I’ve been through hell
| Я проснусь на небесах, потому что я прошел через ад
|
| On this shakedown cruise
| В этом круизе по вымогательству
|
| They call it a shakedown cruise
| Они называют это круизом по вымогательству
|
| Aw, shake me down, boy
| Ой, встряхни меня, мальчик
|
| (Shakedown, shakedown cruise)
| (Шейкдаун, круиз по шейкдауну)
|
| (Shakedown, shakin' out the blues)
| (Шейкдаун, вытрясти блюз)
|
| It was a shakedown cruise
| Это был круиз по вымогательству
|
| (Shakedown, shakedown cruise)
| (Шейкдаун, круиз по шейкдауну)
|
| It got me shakin' in my shoes
| Это заставило меня дрожать в ботинках
|
| (Shakedown, shakin' in my shoes)
| (Шейкдаун, дрожь в моих ботинках)
|
| And now I’m feelin' kinda blue
| И теперь я чувствую себя синим
|
| (Shakedown, shakedown cruise)
| (Шейкдаун, круиз по шейкдауну)
|
| Whoo!
| Ого!
|
| (Shakedown, shakin' out the blues)
| (Шейкдаун, вытрясти блюз)
|
| Shakedown cruise
| Пробное плавание
|
| (Shakedown, shakedown cruise)
| (Шейкдаун, круиз по шейкдауну)
|
| I said, shake me down, boys
| Я сказал, встряхните меня, мальчики
|
| (Shakedown, shakin' in my shoes)
| (Шейкдаун, дрожь в моих ботинках)
|
| Whoo!
| Ого!
|
| (Shakedown, shakedown cruise) | (Шейкдаун, круиз по шейкдауну) |