| Whispers tell the tale
| Шепоты рассказывают сказку
|
| Striking distance to defeat
| Расстояние до поражения
|
| Push so hard to keep sane
| Нажимайте так сильно, чтобы оставаться в здравом уме
|
| View the masses so diseased
| Посмотрите на массы, настолько больные
|
| Violence carries over
| Насилие переносится
|
| Find a trace of peace & hide
| Найдите след покоя и спрячьтесь
|
| Those content with slowing dying must arise
| Те, кто довольствуется замедлением умирания, должны восстать
|
| Or theyll find us all
| Или они найдут нас всех
|
| Enslaved, dead or depraved
| Порабощенный, мертвый или развращенный
|
| When the choice is made
| Когда выбор сделан
|
| The martyrs will awake
| Мученики проснутся
|
| Enslaved, dead or depraved
| Порабощенный, мертвый или развращенный
|
| Piled high in an unmarked grave
| Сваленный высоко в безымянной могиле
|
| Freedom lies in the thoughts
| Свобода лежит в мыслях
|
| Far beyond what theyve been told
| Далеко за пределами того, что им сказали
|
| So at peace are the slaves
| Так что в мире рабы
|
| Who deny imprisoned souls
| Кто отрицает заключенные души
|
| Black clouds of despair loom high so surreal
| Черные облака отчаяния вырисовываются высоко так нереально
|
| Pure greed stands tall
| Чистая жадность стоит высоко
|
| While the rest fucking kneel
| Пока остальные, черт возьми, на коленях
|
| Theyre enslaved, dead or depraved
| Они порабощены, мертвы или развратны
|
| Now the choice is made
| Теперь выбор сделан
|
| So much weakness ingrained
| Так много слабости укоренилось
|
| Enslaved, dead or depraved
| Порабощенный, мертвый или развращенный
|
| Piled high in unmarked grave
| Сложенный высоко в безымянной могиле
|
| This world is bent on breaking us
| Этот мир стремится сломать нас
|
| This world is bent on breaking serve, fear, lose or conquer
| Этот мир склонен ломать подачу, бояться, проигрывать или побеждать
|
| This world is bent on breaking us
| Этот мир стремится сломать нас
|
| We won’t halt in the path of hardship
| Мы не остановимся на пути трудностей
|
| Anyone can hold the helm while the sea is calm
| Любой может держать штурвал, пока море спокойно
|
| But can anyone dictate a war while the front line pushes on?
| Но может ли кто-нибудь диктовать войну, пока идет линия фронта?
|
| Anyone can hold the helm while the sea is calm
| Любой может держать штурвал, пока море спокойно
|
| But can anyone dictate a war while the front line pushes on?
| Но может ли кто-нибудь диктовать войну, пока идет линия фронта?
|
| Anyone can hold the helm while the sea is calm
| Любой может держать штурвал, пока море спокойно
|
| But can anyone dictate a war while the front line pushes on?
| Но может ли кто-нибудь диктовать войну, пока идет линия фронта?
|
| Anyone can hold the helm while the sea is calm
| Любой может держать штурвал, пока море спокойно
|
| But can anyone dictate a war while the front line pushes on?
| Но может ли кто-нибудь диктовать войну, пока идет линия фронта?
|
| Anyone can hold the helm while the sea is calm
| Любой может держать штурвал, пока море спокойно
|
| But can anyone dic… | Но может ли кто-нибудь… |