| I’m on my own in the corner
| Я один в углу
|
| With these people I don’t know somehow
| С этими людьми я как-то не знаю
|
| It’s like a heavy situation
| Это похоже на тяжелую ситуацию
|
| I can’t drink my way out of it
| Я не могу пить из него
|
| Now these ice ain’t breaking
| Теперь этот лед не ломается
|
| So it’s melting in my drink
| Так что это тает в моем напитке
|
| Where the taste is failing
| Где вкус терпит неудачу
|
| Like your insincerity
| Как и твоя неискренность
|
| Lately I just feel so tired, not because of my sleep
| В последнее время я просто чувствую себя такой усталой, не из-за моего сна
|
| I don’t like nobody and nobody likes me
| Я никого не люблю, и никто не любит меня
|
| I’m tired of the peacock speech
| Я устал от павлиньей речи
|
| I don’t like nobody and nobody likes me
| Я никого не люблю, и никто не любит меня
|
| I’m tired, not because of my sleep
| Я устал не из-за сна
|
| I don’t think I’m ready for the cliché speech
| Я не думаю, что готов к клише речи
|
| I’m tired, but I can’t explain
| Я устал, но не могу объяснить
|
| Now people walk in and out
| Теперь люди входят и выходят
|
| Anytime as if I’m a door
| В любое время, как будто я дверь
|
| It’s like we’re making all these strangers
| Как будто мы делаем всех этих незнакомцев
|
| Out of friends and maybe more
| Из друзей и, возможно, больше
|
| Now these ice ain’t breaking
| Теперь этот лед не ломается
|
| So it’s melting in my drink
| Так что это тает в моем напитке
|
| Lately I just feel so tired, not because of my sleep
| В последнее время я просто чувствую себя такой усталой, не из-за моего сна
|
| I don’t like nobody and nobody likes me
| Я никого не люблю, и никто не любит меня
|
| I’m tired of the peacock speech
| Я устал от павлиньей речи
|
| I don’t like nobody and nobody likes me
| Я никого не люблю, и никто не любит меня
|
| I’m tired, not because of my sleep
| Я устал не из-за сна
|
| I don’t think I’m ready for the cliché speech
| Я не думаю, что готов к клише речи
|
| I’m tired, but I can’t explain
| Я устал, но не могу объяснить
|
| (Oh, I’m not sleepy)
| (О, я не сплю)
|
| (Oh, I need some space)
| (О, мне нужно немного места)
|
| Now these ice ain’t breaking
| Теперь этот лед не ломается
|
| So it’s melting in my drink
| Так что это тает в моем напитке
|
| Where the taste is failing
| Где вкус терпит неудачу
|
| Like your insincerity
| Как и твоя неискренность
|
| Lately I just feel so tired, not because of my sleep
| В последнее время я просто чувствую себя такой усталой, не из-за моего сна
|
| I don’t like nobody and nobody likes me
| Я никого не люблю, и никто не любит меня
|
| I’m tired of the peacock speech
| Я устал от павлиньей речи
|
| I don’t like nobody and nobody likes me
| Я никого не люблю, и никто не любит меня
|
| I’m tired, not because of my sleep
| Я устал не из-за сна
|
| I don’t think I’m ready for the cliché speech
| Я не думаю, что готов к клише речи
|
| I’m tired, but I can’t explain | Я устал, но не могу объяснить |