| 选你给的梦境 喜欢的滤镜
| Выберите мечту, которую вы подарили, фильтр, который вам нравится
|
| 在延伸剧情 (剧情) 可天使耳语
| В расширенном сюжете (сюжете) может ли ангел шептать
|
| 我善良继续 演出的却是
| Я добрый и продолжаю выступать, но это
|
| 蛇与农夫故事 (故事), loser
| Змея и история фермера (Рассказ), неудачник
|
| 现在宇宙拜托我 教你学会万事因果
| Теперь вселенная просит меня научить вас узнавать причину и следствие всего
|
| 偷个月亮走 让你夜晚一片黑暗
| Укради луну и оставь свою ночь темной
|
| One, I don’t owe you, shh
| Во-первых, я не должен тебе, тсс
|
| I don’t owe you
| я не должен тебе
|
| Two, I don’t owe you, shh
| Во-вторых, я не должен тебе, тсс
|
| I don’t owe you
| я не должен тебе
|
| 快要离开银河系 你的心碎会过期
| Собираясь покинуть галактику, ваше горе истечет
|
| I don’t owe you, shh
| Я не должен тебе, тсс
|
| I don’t owe you
| я не должен тебе
|
| 摆一个鬼脸 我不会后悔或遗憾
| Сделай вид, что у меня нет сожалений или сожалений
|
| 曾被谁亏欠
| кто был должен
|
| 感谢世界教会我 需要自私一点(一点)
| Спасибо миру за то, что научил меня быть эгоистичным (немного)
|
| 这是你傻眼 的喜剧时间, loser
| Настало время комедии ошарашить тебя, неудачник
|
| 进化到钢铁心脏 随便这世界多无常
| Развился до стального сердца, каким бы непостоянным ни был мир.
|
| 挡我在路上 我就烧光你的围墙
| Останови меня на пути, и я сожгу твои стены
|
| One, I don’t owe you, shh
| Во-первых, я не должен тебе, тсс
|
| I don’t owe you
| я не должен тебе
|
| Two, I don’t owe you, shh
| Во-вторых, я не должен тебе, тсс
|
| I don’t owe you
| я не должен тебе
|
| 已经离开银河系 你的信号被屏蔽
| Покинули галактику, ваш сигнал заблокирован
|
| I don’t owe you, shh
| Я не должен тебе, тсс
|
| I don’t owe you
| я не должен тебе
|
| 继续做你自己没问题
| Это нормально продолжать быть собой
|
| 一个善意提醒有定律
| Благонамеренное напоминание о том, что есть законы
|
| 你小心不用心很贪心
| Вы осторожны, чтобы не быть жадным
|
| 夜深人静
| глухая ночь
|
| 收到意外惊喜地还击
| Получил приятный сюрприз
|
| 继续你的梦境, shh | продолжай свои мечты, тсс |