Перевод текста песни Kun Pariisi kuolee - Jari Sillanpää

Kun Pariisi kuolee - Jari Sillanpää
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Kun Pariisi kuolee , исполнителя -Jari Sillanpää
Песня из альбома: Rakkaudella merkitty mies
В жанре:Поп
Дата выпуска:25.09.2014
Язык песни:Финский(Suomi)
Лейбл звукозаписи:Warner Music Finland

Выберите на какой язык перевести:

Kun Pariisi kuolee (оригинал)После смерти Париса (перевод)
Sälekaihtimet terävin kynsin aamun eteiseen viipaloi Венецианские жалюзи с самыми острыми гвоздями в утреннем коридоре нарезаны
Kaksi hahmoa samoilla kaduilla vielä hetken astella voi Два персонажа на одних и тех же улицах могут наступить на мгновение больше
Vielä hetken on helvetti poissa sitä irti ei päästää saa На какое-то время это ад, чтобы не отпустить
Eikö rakkaudden opinnoissa enää kerrata historiaa? Разве история больше не повторяется в изучении любви?
Ikuisuuden päättyessä me olemme tulta ja lunta В конце вечности мы огонь и снег
Me olemme maallisen tiensä päähän Мы в конце нашего земного пути
Kulkenut valtakunta Прошлое королевство
Minä pyydän Я спрашиваю
Pidä mut hereillä, ei tehdä tästä painajaisunta Не засыпай, не превращай это в кошмар
Ystävyys yhä henkiin jäähän Дружба еще жива
Kun Pariisi kuolee? Когда Пэрис умрет?
Hellä kuiskaus rannalla Seinen Нежный шепот на берегу Сены
Eikö kauneutta säilymään saa? Разве красота не сохраняется?
Helikopteri piilossa jossain Вертолет спрятан где-то
Nousukäskyjään odottaa В ожидании его приказов о вознесении
Vaikka tappaisin jokaisen muiston Даже если я уничтожу каждое воспоминание
Pommittaisin pois kaupungin Я бы бомбил город
Puut ja pensaat ja jokaisen puiston Деревья и кустарники и каждый парк
Mitä sillä mä voittaisin? Что бы я выиграл с этим?
Ikuisuuden päättyessä me olemme tulta ja lunta В конце вечности мы огонь и снег
Me olemme maallisen tiensä päähän Мы в конце нашего земного пути
Kulkenut valtakunta Прошлое королевство
Minä pyydän Я спрашиваю
Pidä mut hereillä, ei tehdä tästä painajaisunta Не засыпай, не превращай это в кошмар
Ystävyys yhä henkiin jäähän? Дружба еще жива?
Ehkä liikaakin yhdessä koimme Может быть, мы слишком много пережили вместе
Kaiken tuon jos on jäätävä taa Все это, если вы должны остаться
Silti rauhassa erota voimme Но в мире мы можем разделить
Ettei katkeruus valtaa saa Что горечь не набирает силу
Ikuisuuden päättyessä me olemme tulta ja lunta В конце вечности мы огонь и снег
Me olemme maallisen tiensä päähän Мы в конце нашего земного пути
Kulkenut valtakunta Прошлое королевство
Minä pyydän Я спрашиваю
Pidä mut hereillä, ei tehdä tästä painajaisunta Не засыпай, не превращай это в кошмар
Ystävyys yhä henkiin jäähän Дружба еще жива
Kun Pariisi kuolee?Когда Пэрис умрет?
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: