| Hänschen klein ging allein
| Маленький Ганс пошел один
|
| In die weite Welt hinein
| В широкий мир
|
| Stock und Hut steh’n ihm gut
| Трость и шляпа ему очень идут
|
| Ist gar wohl gemut
| Все хорошо
|
| Aber Mama weinet sehr
| Но мама много плачет
|
| Hat ja nun kein Hänschen mehr
| У него больше нет маленького кролика
|
| 'Wünsch dir Glück' sagt ihr Blick
| "Желаю удачи" говорит ее взгляд
|
| 'kehr nur bald zurück!'
| 'просто возвращайся скорее!'
|
| Sieben Jahr, trüb und klar
| Семь лет, пасмурно и ясно
|
| Hänschen in der Fremde war;
| Ханшен был за границей;
|
| Da besinnt sich das Kind
| Потом ребенок думает об этом.
|
| Eilet heim geschwind
| Спешите домой быстро
|
| Doch nun ist’s kein Hänschen mehr
| Но теперь это уже не маленький Ганс
|
| Nein, ein großer Hans ist er
| Нет, он большой Ганс
|
| Braun gebrannt, Stirn und Hand
| Загорелый, лоб и рука
|
| Wird er wohl erkannt?
| Будет ли он признан?
|
| Eins, zwei, drei geh’n vorbei
| Раз, два, три прохода
|
| Wissen nicht wer das wohl sei
| Не знаю, кто это может быть
|
| Schwester spricht: 'Welch Gesicht'
| Сестра говорит: «Какое лицо»
|
| Kennt den Bruder nicht
| Не знает брата
|
| Kommt daher die Mutter sein
| Поэтому будь матерью
|
| Schaut ihm kaum ins Aug' hinein
| Вряд ли смотрит ему в глаза
|
| Spricht sie schon: 'Hans, mein Sohn!
| Неужели она уже говорит: «Ганс, сын мой!
|
| Grüß dich Gott mein Sohn!' | Привет, мой сын! |