| Now that this suit’s taken shape
| Теперь, когда этот костюм принял форму
|
| Wonder will it bend or break
| Интересно, согнется он или сломается?
|
| Oh yeah, I know how that one goes
| О да, я знаю, как это бывает
|
| Oh yeah, will it burn off all my clothes?
| О да, сожжет ли это всю мою одежду?
|
| I don’t want you to see the way I’ve been
| Я не хочу, чтобы ты видел, каким я был
|
| Doled out a bleached persona
| Раздал обесцвеченный образ
|
| No, no monochrome deliverance burns off like acetone
| Нет, монохромное избавление не сгорает, как ацетон.
|
| Either way it would mar skin beneath
| В любом случае это повредит кожу под
|
| An heirloom to our pedigree
| Наследие нашей родословной
|
| Oh yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
| О да да да да да да да да да да
|
| I know how that one goes
| Я знаю, как это происходит
|
| Oh yeah yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah yeah yeah
| О, да, да, да, да, да, да, да, да, да
|
| Could it burn off all my clothes?
| Может ли он сжечь всю мою одежду?
|
| I don’t want you to see the way I’ve been
| Я не хочу, чтобы ты видел, каким я был
|
| Doled out a bleached persona
| Раздал обесцвеченный образ
|
| No, no monochrome deliverance burns off like acetone
| Нет, монохромное избавление не сгорает, как ацетон.
|
| Don’t want you to see the way I’ve been
| Не хочу, чтобы ты видел, каким я был
|
| Doled out a bleached persona
| Раздал обесцвеченный образ
|
| No, no monochrome deliverance burns off like acetone
| Нет, монохромное избавление не сгорает, как ацетон.
|
| (I heed stainless steel boots) Don’t want you to see the way I’ve been
| (Я обращаю внимание на сапоги из нержавеющей стали) Не хочу, чтобы ты видел, каким я был
|
| (I need a stainless steel suit) Doled out a bleached persona
| (Мне нужен костюм из нержавеющей стали)
|
| (I live a stainless steel life) No, no monochrome deliverance
| (Я живу жизнью из нержавеющей стали) Нет, нет монохромного избавления
|
| (In a stainless steel room) Burns off like acetone
| (В комнате из нержавеющей стали) Сгорает, как ацетон
|
| (I have stainless steel time) Don’t want you to see the way I’ve been
| (У меня есть время из нержавеющей стали) Не хочу, чтобы ты видел, каким я был
|
| (This is a stainless steel mind) Doled out a bleached persona
| (Это разум из нержавеющей стали) Раздали отбеленную личность
|
| (Stared up at a stainless steel sky) No, no monochrome deliverance
| (Смотрел на небо из нержавеющей стали) Нет, нет монохромного избавления.
|
| (Hello up there!) Burns off like acetone | (Привет!) Сгорает, как ацетон |