| Za šankom sjedi ona, zovu je crna dama
| Она сидит в баре, ее называют черной леди
|
| Niko ne smije da priđe njoj, mala pleše sama
| Никому не разрешается приближаться к ней, малышка танцует одна
|
| Da ljubav nije za nju njeno jedino pravilo
| Эта любовь не единственное ее правило
|
| Kažu da je đavo slomio kalup kad ju je pravio
| Говорят, что дьявол сломал форму, когда делал это.
|
| Stavila metak u šaržer
| Поместите пулю в журнал
|
| Nanišanila me sa distance
| Она целилась в меня издалека
|
| Pucala je pravo u srce
| Она выстрелила прямо в сердце
|
| Nisam im’o ni šanse
| у меня даже не было шанса
|
| Mala je hladnokrvna, hladnokrvna
| Мала хладнокровна, хладнокровна
|
| Hladnokrvna ubica
| Хладнокровный убийца
|
| Ona je hladnokrvna, hladnokrvna
| Она хладнокровная, хладнокровная
|
| Hladnokrvna ubica
| Хладнокровный убийца
|
| Mala je hladnokrvna, hladnokrvna
| Мала хладнокровна, хладнокровна
|
| Hladnokrvna ubica
| Хладнокровный убийца
|
| Ona je hladnokrvna, hladnokrvna
| Она хладнокровная, хладнокровная
|
| Hladnokrvna ubica
| Хладнокровный убийца
|
| Mala mami, al' je loša cura
| Маленькая мама, но она плохая девочка
|
| Nije tip da je vodiš kući mami
| Он не из тех, кто отвезет ее домой к маме
|
| Al' i onako se na loše furam
| Но мне все равно плохо
|
| Kao da me ova roba loše radi
| Как будто этот материал оказывает мне медвежью услугу
|
| Veliki je grad, a mi ludi i mladi
| Это большой город, и мы сумасшедшие и молодые
|
| Rekli bi da smo, al' idu nam dani
| Они сказали бы, что мы есть, но наши дни идут
|
| Nisam vidio vraga u tami
| Я не видел дьявола в темноте
|
| Bez svjetla u tami, zlo, iluminati
| Нет света во тьме, зло, иллюминаты
|
| Znam da laže, ona ne zna da voli
| Я знаю, что она лжет, она не знает, что любит
|
| Metak u šaržer puca, neka me boli
| Пуля в журнале лопается, пусть мне больно
|
| Neka me moji kunu, sve neka gori
| Пусть я буду проклят, пусть все горит
|
| Te mekane usne samo rekle bi:
| Эти мягкие губы просто сказали бы:
|
| «Vodi me dalje na greh»
| «Веди меня дальше ко греху»
|
| U goloj vodi
| В голой воде
|
| Sa sebe svlači sve i baca po podu
| Он снимает все и бросает на пол
|
| U zraku mi je srce, a lijek ne postoji
| Мое сердце в воздухе, и нет лекарства
|
| Noći tu su, ujutru drugome odu
| Ночи здесь, утром их нет
|
| Rođena sa prokletima
| Родился с проклятиями
|
| Mami pokretima
| Манит движениями
|
| Savršena k’o na portretima
| Идеально, как на портретах
|
| Koža fina, mokra posteljina
| Тонкая кожа, мокрое постельное белье
|
| Da si moja bila, sutra neka te on opet ima
| Если бы ты был моим, пусть завтра он снова будет с тобой
|
| Samo idi dalje
| Просто двигаться дальше
|
| S cvijeta na cvijet, k’o leptir
| От цветка к цветку, как бабочка
|
| K’o da imaš dar, samo znam, samo da
| Как будто у тебя есть дар, я просто знаю, просто да
|
| Bila si grijeh, al' za to krivit ću sebe, nije mi žao
| Ты был грехом, но я буду винить себя за это, мне не жаль
|
| Stavila metak u šaržer
| Поместите пулю в журнал
|
| Nanišanila me sa distance
| Она целилась в меня издалека
|
| Pucala je pravo u srce
| Она выстрелила прямо в сердце
|
| Nisam im’o ni šanse
| у меня даже не было шанса
|
| Mala je hladnokrvna, hladnokrvna
| Мала хладнокровна, хладнокровна
|
| Hladnokrvna ubica
| Хладнокровный убийца
|
| Ona je hladnokrvna, hladnokrvna
| Она хладнокровная, хладнокровная
|
| Hladnokrvna ubica
| Хладнокровный убийца
|
| Mala je hladnokrvna, hladnokrvna
| Мала хладнокровна, хладнокровна
|
| Hladnokrvna ubica
| Хладнокровный убийца
|
| Ona je hladnokrvna, hladnokrvna
| Она хладнокровная, хладнокровная
|
| Hladnokrvna ubica | Хладнокровный убийца |