| This cosmic chaos Underneath
| Этот космический хаос
|
| Clouds hang down beneath
| Облака висят внизу
|
| my heavens.
| мои небеса.
|
| My tears fall
| Мои слезы падают
|
| Like menthol
| Как ментол
|
| Tracing coolly down my face.
| Хладнокровно скользя по моему лицу.
|
| Alone, I’m left in disrepair
| Один, я в плохом состоянии
|
| Take my soul I’ll lay it bare
| Возьми мою душу, я обнажу ее
|
| Before you.
| До тебя.
|
| PREBut I come alive / as I let go
| PREНо я оживаю / когда отпускаю
|
| Our scars collide / as only you could show.
| Наши шрамы сталкиваются / как только ты можешь показать.
|
| Through this violent peace, I’ll soar / With you / Have broken my heart / to
| Сквозь этот жестокий мир я буду парить / С тобой / Разбила свое сердце / к
|
| save me
| спаси меня
|
| A scent of bleach that rises up from
| Запах отбеливателя, который поднимается от
|
| Crisp white linens meant to hug
| Накрахмаленное белое постельное белье предназначено для объятий
|
| My bones.
| Мои кости.
|
| A somber silence cuts so deep
| Мрачная тишина ранит так глубоко
|
| Beside machines that never sleep
| Рядом с машинами, которые никогда не спят
|
| To dream.
| Мечтать.
|
| Can’t decide to sweat or shiver
| Не могу решить, потеть или дрожать
|
| My body’s weak from what’s delivered
| Мое тело ослабло от того, что доставлено
|
| Inside. | Внутри. |