| On l’appelle Mademoiselle de Paris
| Они называют ее мадемуазель де Пари
|
| Et sa vie c’est un petit peu la nôtre
| И его жизнь немного наша
|
| Son royaume c’est la rue de Rivoli
| Его королевство - улица Риволи
|
| Son destin, c’est d’habiller les autres
| Его судьба - одевать других
|
| On dit qu’elle est petite main
| Говорят, она маленькая рука
|
| Et s’il est vrai qu’elle n’est pas grande
| И если правда, что она невысокая
|
| Que de bouquets et de guirlandes
| Сколько букетов и гирлянд
|
| A-t-elle semés sur nos chemins
| Посеял ли он на наших путях
|
| Elle chante un air de son faubourg
| Она поет мелодию из своего пригорода
|
| Elle rêve à des serments d’amour
| Она мечтает о клятвах любви
|
| Elle pleure et plus souvent qu'à son tour
| Она плачет и чаще всего
|
| Mademoiselle de Paris
| Мадемуазель де Пари
|
| Elle donne tout le talent qu’elle a
| Она отдает весь свой талант
|
| Pour faire un bal à l’Opéra
| Устроить бал в Опере
|
| Et file, à la porte des Lilas
| И файл, к двери сирени
|
| Mademoiselle de Paris
| Мадемуазель де Пари
|
| Il fait beau
| Погода хорошая
|
| Et là-haut
| И там
|
| Elle va coudre un coeur à son manteau
| Она собирается пришить сердце к своему пальто
|
| Mais le coeur d’une enfant de Paris
| Но сердце ребенка Парижа
|
| C’est pareil aux bouquets de violettes
| Это как букеты фиалок
|
| On l’attache au corsage un samedi
| Мы привязываем его к лифу в субботу
|
| Le dimanche on le perd à la fête
| В воскресенье мы теряем его на вечеринке
|
| Adieu guinguette, adieu garçon
| Прощай, гинетта, прощай, мальчик
|
| La voilà seule avec sa peine
| Здесь она наедине со своей болью
|
| Et recommence la semaine
| И начать неделю сначала
|
| Et recommence la chanson
| И снова начни песню
|
| Elle chante un air de son faubourg
| Она поет мелодию из своего пригорода
|
| Elle rêve à des serments d’amour
| Она мечтает о клятвах любви
|
| Elle pleure et plus souvent qu'à son tour
| Она плачет и чаще всего
|
| Mademoiselle de Paris
| Мадемуазель де Пари
|
| Elle donne un peu de ses vingt ans
| Она дает немного своих двадцатых
|
| Pour faire une collection de printemps
| Сделать весеннюю коллекцию
|
| Et seule s’en va rêver sur un banc
| И один уходит, мечтая на скамейке
|
| Mademoiselle de Paris
| Мадемуазель де Пари
|
| Trois petits tours
| Три маленькие хитрости
|
| Un bonjour
| привет
|
| Elle oublie qu’elle a pleuré d’amour
| Она забывает, что плакала от любви
|
| Elle chante et son coeur est heureux
| Она поет, и ее сердце счастливо
|
| Elle rêve et son rêve est tout bleu
| Она мечтает, и ее мечта вся голубая
|
| Elle pleure mais ça n’est pas bien sérieux
| Она плачет, но это не серьезно
|
| Mademoiselle de Paris
| Мадемуазель де Пари
|
| Elle vole à petits pas pressés
| Она летит маленькими торопливыми шагами
|
| Elle court vers les Champs Elysées
| Она бежит на Елисейские поля
|
| Et donne un peu de son déjeuner
| И дает часть своего обеда
|
| Aux moineaux des Tuileries
| Воробьям Тюильри
|
| Elle fredonne
| Она напевает
|
| Elle sourit…
| Она улыбается…
|
| Et voilà Mademoiselle de Paris | А вот и мадемуазель де Пари |